Ils ont achevé en 2010 une campagne de recherche de trois ans sur le lac Baïkal, en Sibérie. | UN | وفي عام 2010، أكملت المركبتان الغاطستان بعثة بحثية مدتها ثلاث سنوات على بحيرة بايكال في سيبيريا. |
Le port de Mpulungu, situé sur le lac Tanganyika au nord de la Zambie, est le seul port important du pays. | UN | فميناء مبولونغو هو الميناء المهم الوحيد لزامبيا على بحيرة تنجانيقا في شمال زامبيا. |
Avec l'aide de l'Agence danoise pour le développement international (DANIDA), le Zimbabwe a exécuté trois projets relatifs à la sécurité et à la navigation sur le lac Kariba. | UN | وبمساعدة الوكالة الدانماركية للتنمية الدولية، نفذت زمبابوي ثلاثة مشاريع تتعلق بالسلامة والملاحة على بحيرة كاريبا. |
Le Tchad souhaite une participation massive de la communauté internationale à ce Forum, car la sauvegarde du lac Tchad doit être une préoccupation universelle. | UN | وتأمل تشاد بمشاركة ضخمة من جانب المجتمع الدولي في ذلك المنتدى، لأن الحفاظ على بحيرة تشاد ينبغي أن يكون همَّاً عالمياً. |
Parce que tu as promis de construire une cabane de bois sur un lac. | Open Subtitles | لأنك وعدته ببناء كوخ خشبي مطل على بحيرة |
Vous verrez que pour les astéroïdes en question, l'astéroïde rwandais en particulier, leurs frontières se trouvent sur le lac Kivu. | UN | إنكم ستجدون أن الكواكب الصغيرة التي ذكرتها، وبخاصة رواندا، لها حدود على بحيرة كيفو. |
La majorité d'entre eux arrive par bateau à Mpulungu, qui est le principal port de la Zambie sur le lac Tanganyika. | UN | وتصل أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
La majorité d'entre eux arrive par bateau à Mpulungu, qui est le principal port de la Zambie sur le lac Tanganyika. | UN | وقد وصلت أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
Nombre de patrouilles quotidiennes sur le lac Kivu, lesquelles ont été facilitées par l'installation de radars fluviaux permettant d'obtenir des informations dont la synthèse a servi à repérer, à suivre et à intercepter plus efficacement les embarcations suspectes | UN | يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه |
Chaloupe sur le lac et après la fête dont tu as toujours rêvé. | Open Subtitles | زورق على بحيرة ثم الحفلة التى أردتها دوماً |
En hiver, il gelait, et nous avons passé des heures... des jours même... sur le lac. | Open Subtitles | كان كوخنا مطلّاً على بحيرة وفي الشتاء كانت تتجمّد لا بدّ أنّنا أمضينا ساعات وأيّاماً على تلك البحيرة |
Elle a dérivé sur le lac Michigan, comme une glace humaine. | Open Subtitles | بأن يقوم جرفها من على بحيرة ميشغين مثل عصا مجمد |
Elle a dit, "je vais m'acheter une maison sur le lac Pontchartrain." | Open Subtitles | فقالت سيكون لدي منزل بطابقين على بحيرة بونستران |
Nous allons montrer le drapeau sur le lac et les rivières du Hunan. | Open Subtitles | اليوم سوف نقوم بالإبحار و الطواف كي نظهر العَلَم على بحيرة تونج تينج و أنهار هونان |
L'objectif est essentiellement de contribuer à la sécurité maritime sur le lac en question en améliorant et en développant les communications, les aides à la navigation, les moyens de recherche et de secours et les services hydrographiques. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تحسين سلامة الملاحة البحرية على بحيرة فيكتوريا بتعزيز وتنمية المواصلات، والوسائل المساعدة للملاحة البحرية، والبحث والانقاذ، وعلم المساحة البحرية. |
Elle s'est davantage détériorée à la suite de l'attaque et la victoire de l'APR à Iwawa, île située sur le lac Kivu, sur des éléments des ex-FAR et des miliciens qui s'y entraînaient. | UN | وازداد الوضع تدهورا على إثر هجوم وانتصار الجيش الوطني الرواندي في إيواوا، وهي جزيرة واقعة على بحيرة كيفو، على عناصر القوات المسلّحة الرواندية السابقة وأفراد الميليشيات الذين كانوا يتدربون فيها. |
Protection de l'environnement, sauvegarde du lac Tchad et droits de l'homme. | UN | حماية البيئة والحفاظ على بحيرة تشاد وحقوق الإنسان. |
:: 1 patrouille fluviale quotidienne pour contrôler les frontières le long du lac Kivu ou du lac Tanganyika | UN | :: دورية نهرية واحدة في اليوم لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيكا |
Les économies réalisées sont essentiellement imputables au fait que l'ONUB n'a pas recouru à des navires commerciaux pour transporter des marchandises à destination et en provenance de sa zone de déploiement dans la région du lac Tanganyika. | UN | ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها. |
L'ondulation des muscles du ventre comme des rides sur un lac, les doigts pointant comme des stalagmites... | Open Subtitles | تحركات عضلات البطن مثل الموجات الصغيرة على بحيرة فعلاً ؟ |
Alors c'est normal de réduire le salaire de vos employés alors que vous rénovez votre maison de vacances au lac de Genève ? | Open Subtitles | إذًا فلا بأس من تقليل أجور موظفيكِ بينما أنتِ تجددين منزلكِ الصيفي المطل على بحيرة جنيفا؟ |
Nous en avons hérité une de son père, à Lake Casalino. | Open Subtitles | لقد ورثنا كوخاً من والده على بحيرة (كاسلينو) |
730 jours de patrouille en bateau, y compris sur la lagune d'Ébrié à Abidjan, et évacuations d'urgence (2 bateaux pendant 365 jours) | UN | 730 يوم عمل لدوريات الزوارق، بما في ذلك على بحيرة إبريي في أبيدجان وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ (زورقان x365 يوما) |
Acheter une maison au bord d'un lac, aller au Maroc, arrêter les produits laitiers. | Open Subtitles | سنحصل على منزل يطل على بحيرة سنذهب الى المغرب أعطاء الالبان |