ويكيبيديا

    "على بلوغ هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à atteindre cet
        
    • à la réalisation de cet
        
    • à réaliser cet
        
    • à atteindre ce
        
    • d'atteindre ce
        
    La Chine appuiera toutes les propositions et tous les efforts susceptibles de nous aider à atteindre cet objectif. UN والصين تؤيد أيّ اقتراحات أو جهود تساعدنا على بلوغ هذا الهدف.
    Le Myanmar est convaincu que le Secrétaire général se servira de sa mission de bons offices pour l'aider à atteindre cet objectif. UN وميانمار موقنة أن الأمين العام سيستغل بعثته للمساعي الحميدة في مساعدتها على بلوغ هذا الهدف.
    Nous partageons pleinement ces préoccupations, mais nous considérons que la décision qui vient d'être prise est un moyen qui nous aidera à atteindre cet objectif mais pas une fin en soi. UN ونحن نشارك تماماً في تلك الاهتمامات، ولكننا نعتبر هذا المقرر بشأن تعيين منسق خاص وسيلة لمساعدتنا على بلوغ هذا الغرض أكثر مما نعتبره غاية في حد ذاتها.
    Le Gouvernement travaille à la réalisation de cet objectif et se propose de retirer cette réserve le moment venu. UN وتعمل الحكومة على بلوغ هذا الهدف، وتعتزم سحب التحفظ في الوقت المناسب.
    Le groupe d'étude pourra contribuer à la réalisation de cet objectif en participant aux efforts visant à mettre tout le potentiel des TIC au service du développement et de l'atténuation de la pauvreté. UN وبوسع فرقة العمل أن تساعد على بلوغ هذا الهدف بالإسهام في الجهود الرامية إلى تسخير كامل الإمكانات التي توفرها تكنولوجيا المعلومات والاتصال لغرضي التنمية والحد من الفقر.
    Tous les États parties qui sont membres de la Conférence devraient s'employer activement à réaliser cet objectif. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    Tous les États parties qui sont membres de la Conférence devraient s'employer activement à réaliser cet objectif. UN وينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    La MINUS aide les parties à atteindre cet objectif. UN وتساعد البعثة الطرفين على بلوغ هذا الهدف.
    Aidez-la à atteindre cet objectif en dénonçant cette guerre d'agression et en décourageant tous ces pays qui se sont engagés dans la guerre contre la République démocratique du Congo. UN فلتساعدنها على بلوغ هذا الهدف بإدانة هذه الحرب الأثيمة وبإثناء جميع هذه البلدان التي دخلت في حرب ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les efforts déployés par le pays afin de mettre en place son propre régime de certification d'origine sont louables et l'ONU devrait aider le Gouvernement à atteindre cet objectif. UN ويتعين الثناء على جهود ليبريا لإنشاء نظام خاص بها لشهادات المنشأ، ويجب على الأمم المتحدة أن تساعد الحكومة الليبيرية على بلوغ هذا الهدف.
    À l'époque de la mondialisation, tous les membres de la communauté internationale devraient accueillir avec bienveillance l'aspiration des 23 millions de Taiwanais et les aider à atteindre cet objectif. UN وفي عصر العولمة هذا، ينبغي لجميع أعضاء المجتمع الدولي الترحيب بمطمح الـ 23 مليون نسمة لشعب تايوان ومساعدته على بلوغ هذا الهدف.
    Ils ont indiqué que si les conditions de sécurité ne s'amélioraient pas très rapidement, ils envisageraient de nouvelles mesures pour aider le Gouvernement indonésien à atteindre cet objectif, compte tenu des vues de la mission du Conseil de sécurité à Jakarta. UN وذكروا أيضا أنه ما لم تتحسن الحالة الأمنية في غضون فترة زمنية قصيرة جدا فإنهم سينظرون في اتخاذ المزيد من الإجراءات لمساعدة حكومة إندونيسيا على بلوغ هذا الهدف، آخذين في الاعتبار آراء بعثة مجلس الأمن في جاكرتا.
    Le Département a affirmé qu'il accordait une importance particulière au plein respect des obligations relatives à l'établissement des PAS électroniques et offrirait une formation et d'autres outils aux missions pour les aider à atteindre cet objectif. UN 235 - وعلقت الإدارة بأنها شددت بقوة على تحقيق 100 في المائة من الامتثال لمتطلبات التقييم الإلكتروني للأداء وأنها ستوفر للبعثات تدريبا وأدوات أخرى لمساعدتها على بلوغ هذا الهدف.
    Elle demande instamment à tous les États de collaborer à la réalisation de cet objectif.] UN وفي هذا السياق، يحث المؤتمر على تعاون جميع الدول على بلوغ هذا الهدف[.
    Elle demande instamment à tous les États de collaborer à la réalisation de cet objectif.] UN وفي هذا السياق، يحث المؤتمر على تعاون جميع الدول على بلوغ هذا الهدف[.
    La Chine préconise l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et se prononce en faveur de l'interdiction de tous les essais nucléaires durant le processus qui conduira à la réalisation de cet objectif. UN إن الصين تدعو إلى الحظر الشامل والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية، وتوافق على تحقيق الحظر الشامل للتجارب النووية عملا على بلوغ هذا الهدف.
    La loi de la République no 7796 de 1994 sur l'Administration chargée de l'enseignement technique et des qualifications professionnelles (TESDA) a été adoptée dans le but de contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وقـد سُنَّ القانون الجمهوري 7796 [لعام 1994]، الذي ينص على إنشاء هيئة تطوير التعليم التقني وتنمية المهارات التقنية، للمساعدة على بلوغ هذا الهدف.
    Parallèlement, il convient de resserrer la coopération et les partenariats internationaux pour aider les pays à réaliser cet objectif. UN وفي الوقت نفسه لابد من تعزيز التعاون والشراكة على المستوى الدولي لمساعدة البلدان على بلوغ هذا الهدف.
    Action no 3: Redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, en s'employant activement à réaliser cet objectif, dans le cadre de leurs relations avec des États qui n'y sont pas parties et en sollicitant la collaboration des organisations internationales et régionales compétentes. UN الإجراء 3: تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية؛
    Action no 3: Redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, en s'employant activement à réaliser cet objectif, selon qu'il conviendra, dans le cadre de leurs relations avec des États qui n'y sont pas parties et en sollicitant la collaboration des organisations internationales et régionales compétentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    ONU-Femmes proposera appuis et assistance technique pour aider à atteindre ce but. UN وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف.
    Cela nous donne à tous le droit de continuer à demander leur élimination progressive et nous fait devoir d'agir en vue d'atteindre ce but. UN هذا يمنحنا جميعا الحق في مواصلة الدعوة إلى إزالتها تدريجيا ومسؤولية العمل على بلوغ هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد