ويكيبيديا

    "على ثماني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à huit
        
    • de huit
        
    • sur huit
        
    • en huit
        
    • les huit
        
    • à financer huit
        
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Tous les véhicules spécialisés dont le remplacement est proposé ont plus de huit ans ou plus de 250 000 kilomètres. UN وجميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها يزيد عمرها على ثماني سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر.
    Deux barils ont été posés et les parties sont convenues de l'emplacement de huit autres. UN وقد تم الآن نصب برميلين اثنين على الخط الأزرق وتم الاتفاق مع الطرفين على ثماني نقاط أخرى.
    En outre, une annonce radiophonique reprenant le message du clip télévisé a été diffusée sur huit stations de radio locales. UN وإضافة إلى ذلك، أذيعت رسالة إذاعية تحمل نفس رسالة الشريط المتلفز، على ثماني قنوات إذاعية محلية.
    La réunion a attiré 77 participants de 39 délégations. Elle a été organisée en huit séances. UN وضم الاجتماع 77 مشاركا من 39 وفدا، ونُظِّم على ثماني جلسات.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق.
    Étant donné que les discussions à ce sujet se poursuivent depuis plus de huit ans, il est important que le Gouvernement transmette ce texte au Parlement dès que possible. UN ويُناقش هذا القانون منذ ما يربو على ثماني سنوات، وينبغي أن تعرضه الحكومة على البرلمان في أقرب وقت ممكن.
    L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux. UN 45 - يوفر مطار غوام الدولي الخدمات لما يزيد على ثماني شركات طيران دولية.
    En 1995, il a été publié un autre ouvrage d’information contenant le texte de huit conventions internationales concernant les femmes, y compris la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, dans leur version originale et en coréen. UN وفي عام ١٩٩٥ تم نشر مجلد آخر من المواد التثقيفية اشتمل على ثماني اتفاقيات دولية تتعلق بالمرأة، منها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بلغاتها اﻷصلية مع ترجمة لها.
    372. Le Gouvernement a fourni des réponses au sujet de huit cas individuels. UN ٢٧٣- وقدمت الحكومة ردودا على ثماني حالات فردية.
    Quiconque pille des armes, des munitions ou une grande quantité de matériel de combat est passible d'une peine de rééducation par le travail d'une durée de plus de trois ans mais de moins de huit ans. UN ويُحكم على أي شخص ينهب أسلحة أو ذخيرة أو كميات كبيرة من معدات القتال التكنولوجية بعقوبة إصلاح من خلال العمل لا تقلّ عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثماني سنوات.
    Un plan d'action pluriannuel axé sur huit piliers du développement sera adopté lors du Sommet de Séoul. UN وسيتم خلال مؤتمر قمة سيول اعتماد خطة عمل متعددة السنوات تقوم على ثماني ركائز إنمائية.
    L'enquête portait sur huit points étroitement liés : démographie et migration, pauvreté, dépenses des ménages, santé, éducation, emploi, accès aux services communautaires et programmes et logement sociaux. UN وركزت الدراسة على ثماني مسائل مترابطة هي: الديمغرافية والهجرة، والفقر، ونفقات الأسر المعيشية، والصحة، والتعليم، والعمالة، والحصول على الخدمات المجتمعية، والبرامج الاجتماعية والإسكان.
    Ce qu'on sait, c'est qu'Escobar a acheté des billets pour sa famille sur huit différents vols en partance de Bogotá. Open Subtitles ما نعرفه هو أن إسكوبار قد اشترى تذاكر لعائلته على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا
    Robert Andrew Joseph décompose le processus de justice-réconciliation en huit < < grandes étapes > > , à savoir: UN ويرى روبرت أندرو جوزيف أن عملية تحقيق العدالة التصالحية تشتمل على ثماني خطوات كبرى، هي التالية:
    L'obligation de détruire les mines antipersonnel stockées reste par conséquent applicable pour les huit États parties suivants: Bélarus, Éthiopie, Grèce, Indonésie, Iraq, Koweït, Turquie et Ukraine. UN وهكذا، لا يزال الالتزام بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد ينطبق على ثماني دول أطراف هي: إثيوبيا، وإندونيسيا، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركيا، والعراق، والكويت، واليونان.
    4.30 Le montant de 2 013 700 dollars, en augmentation de 167 500 dollars, permettra de continuer à financer huit postes. UN 4-30 سيغطي المبلغ الذي مقداره 700 013 2 دولار، والذي يمثل زيادة قدرها 500 167 دولار، تكاليف الإبقاء على ثماني وظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد