ويكيبيديا

    "على دعوة الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'invitation du Président
        
    • sur l'invitation du Président
        
    • sur invitation du Président
        
    • sur l'invitation de la Présidente
        
    • à l'invitation de la Présidente
        
    • a l'invitation du Président
        
    2. à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. UN ٢- وبناءً على دعوة الرئيس المؤقَّت، التزم المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمُّل.
    à l'invitation du Président, la délégation du Venezuela prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة.
    à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour la prière ou la méditation. Déclaration du Président provisoire UN 2- وبناء على دعوة الرئيس المؤقت، وقف المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    sur l'invitation du Président, Mme Maureen Tolfree prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين.
    sur l'invitation du Président, M. José Maria de Albuquerque (Agir pour Timor) prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين.
    à l'invitation du Président temporaire, les membres du Comité observent une minute de silence. UN 3 - بناء على دعوة الرئيس المؤقت، وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    à l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. UN 2 - وبناء على دعوة الرئيس التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation de la Géorgie prennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد جورجيا، اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation de l'Autriche prennent place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد النمسا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation du Costa Rica prennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد كوستاريكا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    à l'invitation du Président, les membres du comité observent une minute de silence. UN 9 - بناءً على دعوة الرئيس التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. UN 2- وبناءً على دعوة الرئيس المؤقت، وقف المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    25. à l'invitation du Président, Mlle Roebken (Fédération internationale de la jeunesse libérale et radicale) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٢٥ - وبناء على دعوة الرئيس أخذت اﻵنسة روبكن )الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات(.
    à l'invitation du Président, le nouveau membre du Comité - M. El-Haiba - s'engage solennellement à s'acquitter de ses responsabilités impartialement et consciencieusement, conformément à l'article 38 du Pacte et à la disposition 16 du Règlement intérieur du Comité. UN 13 - بناء على دعوة الرئيس تعهد رسميا عضو جديد في اللجنة - السيد الهيبة - بأن يؤدي واجباته بنزاهة وأمانة، وفقا للمادة 38 من العهد والقاعدة 16 من النظام الداخلي للجنة.
    1. sur l'invitation du Président, la délégation jordanienne prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس جلس الوفد اﻷردني إلى مائدة اللجنة.
    65. sur l'invitation du Président, M. Hoffmann (Watch Indonesia) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٦٥ - بناء على دعوة الرئيس جلس السيد هوفمان " مراقبة اندونيسيا " إلى طاولة مقدمي الطلبات.
    11. sur l'invitation du Président, M. Bossano (Ministre principal de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires UN ١١ - بناء على دعوة الرئيس أخذ السيد بوسانو الوزير اﻷول لجبل طارق مكانا على طاولة الاجتماع.
    1. sur l'invitation du Président, MM. Fahd Abul-Ethem, Mohammad Kasawneh et Ghazi El Rashdan prennent place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس جلس السيد فهد أبو العثم، والسيد محمد الخصاونة، والسيد غازي الرشدان، حول مائدة اللجنة.
    1. sur l'invitation du Président, la délégation de la Fédération de Russie reprend place à la table du Comité. UN ١- عاد وفد الاتحاد الروسي إلى طاولة اللجنة بناء على دعوة الرئيس.
    sur l'invitation du Président, la délégation tchadienne reprend place à la table du Comité. UN 1- عاد أعضاء وفد تشاد إلى طاولة اللجنة بناءً على دعوة الرئيس.
    sur invitation du Président, M. Martin-Garcia (Partido Independentista Puertorriqueño) prend place à la table des pétitionnaires. UN 16 - وبناء على دعوة الرئيس شغل السيد مارتين - غارسيا (حزب الاستقلال البورتوريكي) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Ukraine reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد أوكرانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    à l'invitation de la Présidente, la délégation du Suriname prend place à la place du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس وفد سورينام إلى مائدة اللجنة.
    1. a l'invitation du Président, la délégation française prend place à la table du Comité. UN ١- جلس الوفد الفرنسي حول مائدة اللجنة، بناء على دعوة الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد