2. à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. | UN | ٢- وبناءً على دعوة الرئيس المؤقَّت، التزم المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمُّل. |
à l'invitation du Président, la délégation du Venezuela prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة. |
à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour la prière ou la méditation. Déclaration du Président provisoire | UN | 2- وبناء على دعوة الرئيس المؤقت، وقف المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
sur l'invitation du Président, Mme Maureen Tolfree prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين. |
sur l'invitation du Président, M. José Maria de Albuquerque (Agir pour Timor) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
à l'invitation du Président temporaire, les membres du Comité observent une minute de silence. | UN | 3 - بناء على دعوة الرئيس المؤقت، وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت. |
à l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. | UN | 2 - وبناء على دعوة الرئيس التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت. |
1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation de la Géorgie prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد جورجيا، اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation de l'Autriche prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد النمسا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
1. à l'invitation du Président, les membres de la délégation du Costa Rica prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد كوستاريكا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
à l'invitation du Président, les membres du comité observent une minute de silence. | UN | 9 - بناءً على دعوة الرئيس التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت. |
à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. | UN | 2- وبناءً على دعوة الرئيس المؤقت، وقف المشاركون في المؤتمر دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
25. à l'invitation du Président, Mlle Roebken (Fédération internationale de la jeunesse libérale et radicale) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٢٥ - وبناء على دعوة الرئيس أخذت اﻵنسة روبكن )الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات(. |
à l'invitation du Président, le nouveau membre du Comité - M. El-Haiba - s'engage solennellement à s'acquitter de ses responsabilités impartialement et consciencieusement, conformément à l'article 38 du Pacte et à la disposition 16 du Règlement intérieur du Comité. | UN | 13 - بناء على دعوة الرئيس تعهد رسميا عضو جديد في اللجنة - السيد الهيبة - بأن يؤدي واجباته بنزاهة وأمانة، وفقا للمادة 38 من العهد والقاعدة 16 من النظام الداخلي للجنة. |
1. sur l'invitation du Président, la délégation jordanienne prend place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيس جلس الوفد اﻷردني إلى مائدة اللجنة. |
65. sur l'invitation du Président, M. Hoffmann (Watch Indonesia) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٦٥ - بناء على دعوة الرئيس جلس السيد هوفمان " مراقبة اندونيسيا " إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
11. sur l'invitation du Président, M. Bossano (Ministre principal de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires | UN | ١١ - بناء على دعوة الرئيس أخذ السيد بوسانو الوزير اﻷول لجبل طارق مكانا على طاولة الاجتماع. |
1. sur l'invitation du Président, MM. Fahd Abul-Ethem, Mohammad Kasawneh et Ghazi El Rashdan prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيس جلس السيد فهد أبو العثم، والسيد محمد الخصاونة، والسيد غازي الرشدان، حول مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation du Président, la délégation de la Fédération de Russie reprend place à la table du Comité. | UN | ١- عاد وفد الاتحاد الروسي إلى طاولة اللجنة بناء على دعوة الرئيس. |
sur l'invitation du Président, la délégation tchadienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- عاد أعضاء وفد تشاد إلى طاولة اللجنة بناءً على دعوة الرئيس. |
sur invitation du Président, M. Martin-Garcia (Partido Independentista Puertorriqueño) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 16 - وبناء على دعوة الرئيس شغل السيد مارتين - غارسيا (حزب الاستقلال البورتوريكي) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Ukraine reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد أوكرانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
à l'invitation de la Présidente, la délégation du Suriname prend place à la place du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس وفد سورينام إلى مائدة اللجنة. |
1. a l'invitation du Président, la délégation française prend place à la table du Comité. | UN | ١- جلس الوفد الفرنسي حول مائدة اللجنة، بناء على دعوة الرئيس. |