ويكيبيديا

    "على صواب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raison
        
    • à juste titre
        
    • est vrai
        
    • crois
        
    • a jugé à bon droit
        
    En conséquence, Nauru ne veut pas avoir à décider qui a raison et qui a tort. UN وبالتالي فإن ناورو لن تقبل بأن تقرر من على صواب ومن على باطل.
    Mais nous faisons comme si nous avions raison et lui tort. Open Subtitles ولكننا على أفتراض أننا على صواب وهو على خطأ
    Et ça prouve que j'avais raison et elle tord. Taxi ! Open Subtitles وهذا يثبت أنني على صواب وهي على خطأ تاكسي
    Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais rien. Open Subtitles أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ
    La communauté internationale attendait à juste titre que cette déclaration se concrétise et soit appliquée de manière transparente. UN وكان المجتمع الدولي على صواب حينما توقع أن يتحقق هذا البيان ويُنفذ على نحو يتسم بالشفافية.
    Voilà pourquoi le déploiement se passe dans les zones frappées par la sécheresse ... ai-je raison? Open Subtitles ولهذا السبب تتم عملية التمهيد في الاماكن الجافة المنكوبه ,اانا على صواب ؟
    Persuades les que tu as raison ou rejoins leur théorie. Open Subtitles أقنعهم أنّك على صواب أو سايرهم في نظريتهم
    Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. Open Subtitles لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل
    J'ai décidé que tu avais raison. Ma carrière n'est pas terminée. Open Subtitles لقد أقرّيت بأنك على صواب حياتي العملية لم تنتهي
    Pour ce que ça vaut, je pense que vous aviez raison. Open Subtitles لِمَ يستحق قول هذا، أظن أنك كنت على صواب.
    Mais je ne peux prendre le risque que tu aies raison et ne rien faire. Open Subtitles لكن لا يمكننى المجازفة بفرضية أنكِ على صواب ولا أفعل شيء حياله
    Écoute. Même si tu as raison, laisse tomber, sinon tu vas foutre en l'air son mariage. Open Subtitles إنظر, حتى إن كنت على صواب, فعل أي شيء بخصوصه سوف يدمر زواجاً.
    Si j'ai raison, ils attendent, analysent, et quand le moment vient de se donner une longueur d'avance, ils bondissent. Open Subtitles إن كنت على صواب سينتظرون و يحلّلون وعندما يحين الوقت المناسب لإعطاء أنفسهم التقدم يَنقضّون
    Je suis venue aujourd'hui pour te dire que tu avais raison. Open Subtitles اتبت الى هنا اليوم لاخبرك انك كنت على صواب
    A chaque fois que nous avons travaillé ensemble, tu avais tort et j'avais raison. Open Subtitles كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب
    D'aucuns pensent qu'un monde de paix n'est qu'une utopie, et peut-être ont-ils raison. UN وقد يعتقد البعض أن العالم السلمي مجرد عالم طوباوي، وقد يكونون على صواب.
    Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie estiment que le Secrétaire général a raison lorsqu'il affirme que l'Organisation est à une croisée des chemins. UN وتؤمن كندا ونيوزيلندا وأستراليا بأن الأمين العام على صواب حينما يقول إن المنظمة قد وصلت إلى مفترق طرق.
    Mais, aujourd'hui le moment n'est pas de savoir qui avait raison ou qui avait tort. UN ولكن هذا ليس أوان تحديد من كان على صواب ومن كان على خطأ.
    La délégation considère que les deux parties au conflit ont raison : elles ont raison de désirer la paix et la sécurité pour leur peuple. UN ويعتبر وفدي أن طرفي الصراع على صواب: على صواب في رغبتهما في تحقيق السلم والأمن لشعبيهما.
    Ces orateurs ont souligné à juste titre la lenteur des progrès. UN وكان أولئك المتكلمون على صواب في الإشارة إلى بطء وتيرة التقدم.
    Oui, c'est vrai, mon ami, ces rêves ont été sabordés. Open Subtitles أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت
    Je crois qu'en cela elles ont raison. UN وأنا أعتقد أنها على صواب حينما تقول هذا.
    Le tribunal de première instance a jugé à bon droit qu'il n'y avait pas de contrat entre les parties. UN وقالت محاكم الدرجة الأدنى على صواب إنه لم يكن هناك أيُّ عقد بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد