ويكيبيديا

    "على عجلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pressé
        
    • pressés
        
    • pressée de
        
    • une roue
        
    • précipitamment
        
    - Tu n'étais pas pressé d'aller sur ce même ponton pour retrouver ta copine ? Open Subtitles ألم تكن على عجلة لتصل إلى هذا المكان لتتصالح مع حبيبتك ؟
    Ayant un rendez-vous urgent avec son Ambassadeur, M. Darwish a klaxonné pour faire savoir qu'il était pressé. UN وكان لديه اجتماع عاجل مع سفير بلده وقد استخدم آلة التنبيه لبيان أنه على عجلة من أمره.
    Je sais que tu es pressé d'aller au bar pour regarder le football, mais d'abord je veux que tu mettes les enfants au lit. Open Subtitles أنا أعرف إنك على عجلة للذهاب إلى الحانة و مشاهدة كرة القدم
    Ces mecs étaient pressés de partir. Open Subtitles كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما للخروج من المدينة
    Mon ami et moi sommes pressés; Open Subtitles أنا وصديقي على عجلة من أمرنا، الأمر مهم جداً مهم جداً
    - Tu es pressée de boire ton café. Open Subtitles نعم, نعم انت على عجلة لتحصلي على قوهتك الصباحية
    On a profilé que vous opériez comme une roue désaxée. Open Subtitles نحن لمحة أنك تعمل كما قال المتحدث على عجلة القيادة.
    Elle est partie précipitamment quand ils t'ont emmenée. Open Subtitles لقد غادرت على عجلة من أمرها عندما أخذتك الشرطة
    On est pressé donc suivez-moi, mais accrochez vos fesses. Open Subtitles حسنا، نحن على عجلة من أمرنا لذلك اتبعوني، ولكن اصمدوا.
    J'adorerais faire ça, mais je suis un peu pressé. Open Subtitles سأحب القيام بذلك ولكنني على عجلة بعض الشيء
    Je suis un peu pressé, mais tu devrais savoir un truc. Open Subtitles أنا على عجلة و لكني اظن ان عليك ان تعلمي شيء ما
    Personne n'est jamais pressé de partir et tu sais pourquoi ? Open Subtitles لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟
    Le tueur n'était pas pressé, comme s'il savait que personne ne viendrait. Open Subtitles لم يكن القاتل على عجلة, كما لو أنهم عرفوا أنه لا أحد كان قادماً للمنزل
    Le jour suivant, Hammond n'était pas pressé de quitter l'hotel. Open Subtitles في الصباح التالي هاموند لم يكن على عجلة .ليغادر الفندق
    Je comprends pourquoi vous étiez si pressé de revenir en ville quand la guerre a été déclarée. Open Subtitles لا عجب بأنك كنت على عجلة لترجع إلى المدينة باللحظة التي أعلنت بها الحرب.
    Je crois qu'on n'a pas les mêmes valeurs. Pourquoi j'étais pressé qu'on se marie ? Open Subtitles انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟
    Si nous n'étions pas si pressés, nous aurions pu partir. Open Subtitles أعني، إذا لم نكن على عجلة بوسعنا أخذ سفينة شحن
    Pourriez-vous identifier une plaque pour nous ? On est très pressés. Bien sûr. Open Subtitles كنت أتمنى أن تتبع رقم سيارة من أجلنا إننا على عجلة من أمرنا
    Je m'en fichais. Je n'étais pas vraiment pressée de rentrer. Open Subtitles ولم أهتم ، فلم أكن على عجلة للعودة للوطن
    Je ne suis pas pressée de mourir. J'essaye de mettre un peu de distance entre nous et... Open Subtitles .لستُ على عجلة للموت - .أحاول توسيع المسافة بيننا وبينه -
    J'ai lié les blessures de la victime à chacun des scénarios suivants... atterrissage sur une roue, deux roues... à l'envers, roue arrière... et même sur le côté. Open Subtitles السقوط على عجلتين، على عجلة بالمقلوب، على العجلة الخلفية أو حتى على الجانب
    On dirait qu'ils sont partis précipitamment. Open Subtitles يبدو أن أيًّا كان من كان يدير المكان قد رحل على عجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد