- Tu n'étais pas pressé d'aller sur ce même ponton pour retrouver ta copine ? | Open Subtitles | ألم تكن على عجلة لتصل إلى هذا المكان لتتصالح مع حبيبتك ؟ |
Ayant un rendez-vous urgent avec son Ambassadeur, M. Darwish a klaxonné pour faire savoir qu'il était pressé. | UN | وكان لديه اجتماع عاجل مع سفير بلده وقد استخدم آلة التنبيه لبيان أنه على عجلة من أمره. |
Je sais que tu es pressé d'aller au bar pour regarder le football, mais d'abord je veux que tu mettes les enfants au lit. | Open Subtitles | أنا أعرف إنك على عجلة للذهاب إلى الحانة و مشاهدة كرة القدم |
Ces mecs étaient pressés de partir. | Open Subtitles | كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما للخروج من المدينة |
Mon ami et moi sommes pressés; | Open Subtitles | أنا وصديقي على عجلة من أمرنا، الأمر مهم جداً مهم جداً |
- Tu es pressée de boire ton café. | Open Subtitles | نعم, نعم انت على عجلة لتحصلي على قوهتك الصباحية |
On a profilé que vous opériez comme une roue désaxée. | Open Subtitles | نحن لمحة أنك تعمل كما قال المتحدث على عجلة القيادة. |
Elle est partie précipitamment quand ils t'ont emmenée. | Open Subtitles | لقد غادرت على عجلة من أمرها عندما أخذتك الشرطة |
On est pressé donc suivez-moi, mais accrochez vos fesses. | Open Subtitles | حسنا، نحن على عجلة من أمرنا لذلك اتبعوني، ولكن اصمدوا. |
J'adorerais faire ça, mais je suis un peu pressé. | Open Subtitles | سأحب القيام بذلك ولكنني على عجلة بعض الشيء |
Je suis un peu pressé, mais tu devrais savoir un truc. | Open Subtitles | أنا على عجلة و لكني اظن ان عليك ان تعلمي شيء ما |
Personne n'est jamais pressé de partir et tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟ |
Le tueur n'était pas pressé, comme s'il savait que personne ne viendrait. | Open Subtitles | لم يكن القاتل على عجلة, كما لو أنهم عرفوا أنه لا أحد كان قادماً للمنزل |
Le jour suivant, Hammond n'était pas pressé de quitter l'hotel. | Open Subtitles | في الصباح التالي هاموند لم يكن على عجلة .ليغادر الفندق |
Je comprends pourquoi vous étiez si pressé de revenir en ville quand la guerre a été déclarée. | Open Subtitles | لا عجب بأنك كنت على عجلة لترجع إلى المدينة باللحظة التي أعلنت بها الحرب. |
Je crois qu'on n'a pas les mêmes valeurs. Pourquoi j'étais pressé qu'on se marie ? | Open Subtitles | انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟ |
Si nous n'étions pas si pressés, nous aurions pu partir. | Open Subtitles | أعني، إذا لم نكن على عجلة بوسعنا أخذ سفينة شحن |
Pourriez-vous identifier une plaque pour nous ? On est très pressés. Bien sûr. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تتبع رقم سيارة من أجلنا إننا على عجلة من أمرنا |
Je m'en fichais. Je n'étais pas vraiment pressée de rentrer. | Open Subtitles | ولم أهتم ، فلم أكن على عجلة للعودة للوطن |
Je ne suis pas pressée de mourir. J'essaye de mettre un peu de distance entre nous et... | Open Subtitles | .لستُ على عجلة للموت - .أحاول توسيع المسافة بيننا وبينه - |
J'ai lié les blessures de la victime à chacun des scénarios suivants... atterrissage sur une roue, deux roues... à l'envers, roue arrière... et même sur le côté. | Open Subtitles | السقوط على عجلتين، على عجلة بالمقلوب، على العجلة الخلفية أو حتى على الجانب |
On dirait qu'ils sont partis précipitamment. | Open Subtitles | يبدو أن أيًّا كان من كان يدير المكان قد رحل على عجلة |