ويكيبيديا

    "على كوكب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur une planète
        
    • sur la planète
        
    • de la planète
        
    • pas sur
        
    • planète d'
        
    • sur Malgor
        
    • rencontré sur
        
    On a découvert la technologie, il y a 10 ans, sur une planète où des survivants d'un holocauste vivaient dans un monde virtuel créé dans leur tête. Open Subtitles صادفنا التقنية أول مرة قبل عشر سنوات على كوكب نجا من محرقة كان يعيش كان يعيش في عالم افتراضي من خلق عقولهم
    Imagine-toi être le seul être humain sur une planète peuplée de chiens, et il se trouve qu'il y a un autre être humain. Open Subtitles تخيل أنك الإنسان الوحيد الذي يحيى على كوكب سكانه من الكلاب فقط وبعدها يتبين، أن هناك إنسان آخر
    On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. Open Subtitles نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء
    Nous avons perdu sur la planète Terre une centaine d'années d'évolution. Open Subtitles لقد أضعنا مئة سنة من التطور على كوكب الأرض.
    Si Bra'tac dit vrai, on retrouve ses agents sur la planète de Ramius, on piège un guerrier et on l'endort avec une fléchette imbibée de tranquillisant. Open Subtitles لكن دعنا نعتقد ان بريتاك محق و نقابل جنوده على كوكب راميس إعداد كمين باستخدام حقل الطاقة نحاصره ، وتضربه بالمهدئات
    Ils ont orienté les volontés politiques et les flux financiers vers la résolution d'un problème qui reste et qui doit rester crucial pour nous, les pays les plus prospères de la planète. UN فقد ركزت الإرادة السياسية والتمويل على حل مسألة يجب أن تبقى حاسمة بالنسبة لنا، نحن أغنى البلدان على كوكب الأرض.
    Tout seul avec un robot maniaco- dépressif sur une planète morte. Open Subtitles أنا, وحيد على كوكب خال مع إنسان آلى مكتئب
    Le monde entier a intérêt à vivre sur une planète où la menace de désertification et de sécheresse est définitivement enrayée. UN فالعالم بأسره سيستفيد من العيش على كوكب يتم فيه احتواء مخاطر التصحر والجفاف على نحو فعﱠال.
    Il ne saurait y avoir de développement sans fin sur une planète aux dimensions fixes. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية لا نهائية على كوكب محدود.
    Nous sommes également convaincus qu'une croissance illimitée sur une planète aux ressources limitées n'est ni viable ni possible. UN ونحن مقتنعون أيضاً بأن النمو غير المحدود على كوكب محدود لا يمكن أن يُستدام كما أنه في عداد المستحيل.
    Vous avez le droit de grandir sur une planète propre et saine et d'avoir accès à de l'eau potable. UN ولكم الحق في أن تكبروا على كوكب نظيف صحي، وفي الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Les filles et les garçons ont le droit à la santé sur une planète saine. UN وللفتيات والفتيان الحق في الصحة والعيش على كوكب سليم.
    Cette tragédie silencieuse a lieu quotidiennement sur une planète qui croule sous les richesses. UN وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً على كوكب يزخر بالثروات.
    Cette tragédie silencieuse a lieu quotidiennement sur une planète qui croule sous les richesses. UN وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً على كوكب يزخر بالثروات.
    Chaque table ronde est destinée à informer l'opinion et à lui faire prendre conscience des problèmes dont la solution déterminera comment nous vivrons demain sur une planète urbanisée. UN وتستهدف كل مائدة مستديرة شد الانتباه وتعميق الوعي بالقضايا التي ستؤثر على كيفية حياة الناس مستقبلاً على كوكب متحضر.
    Stockées dans des arsenaux, ces armes ont la capacité de détruire plusieurs fois toute vie sur la planète. UN وتملك الأسلحة النووية، المكدسة حالياً في ترساناتها، القدرة على تدمير الحياة على كوكب الأرض عدة مرات.
    L'objectif n'est pas de n'avoir aucun effet sur la nature, car la vie humaine a toujours un impact sur la planète. UN وليس الغرض هو عدم إحداث أي أثر على الطبيعة، إذ أن حياة الإنسان لها دوما بعض التأثير على كوكب الأرض.
    La vie des êtres humains aura toujours certains effets sur la planète Terre. UN إن حياة البشر سوف يكون لها دوماً تأثير ما على كوكب الأرض.
    La technologie spatiale, en raison de sa capacité d'atteindre tous les points sur la planète, est particulièrement qualifiée pour jouer ce rôle. UN ونظراً لأن لتكنولوجيا الفضاء القدرة على الوصول إلى كل مكان على كوكب الأرض، فإنها مؤهلة بشكل خاص للقيام بهذا الدور.
    Dans cette cause mondiale qu'est la préservation de la planète nous nous devons d'être tous engagés. UN وفي سياق المحاولة العالمية للمحافظة على كوكب الأرض، يجب علينا جميعاً أن نكون ملتزمين.
    Je vais vous dire qu'il n'y a pas sur la planète terre un homme qui a autant le vent en poupe que Dewey Crowe. Open Subtitles سأقول لك الآن لا رجال على كوكب " الأرض يركب مدمناً مثل " ديوي كراو
    Les symboles correspondent à l'une des inscriptions du point de rencontre de la planète d'Ernest. Open Subtitles لو دققتم بالصورة فستجدون أنها تماثل إحدى الكتابات فى مقر الإجتماعات على كوكب إرنست
    Moi qui ne te croyais pas prêt pour le canon, te voilà sur Malgor. Open Subtitles صديقي , لم اكن اعتقد انك جاهز للعبة الصاروخ وأنت الان على كوكب غرباء
    Oma? L'extraterrestre qu'on a rencontré sur Kheb. Open Subtitles أوما ؟ الكائن الغريب الذى واجهناه على كوكب كيب أمنا الطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد