b) À 14 heures, une vedette militaire iranienne ayant à son bord cinq civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. | UN | ب - في الساعة ٠٠/١٤ خرج زورق دورية عسكري إيراني، على متنه خمسة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
41. Le même jour, à 21 heures, un bateau iraquien ayant deux personnes à son bord a été observé patrouillant la zone de Hoor Al-Hoveiza. | UN | ١٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢١، شوهد قارب عراقي، على متنه فردان، يقوم بأعمال الدورية حول هور الحويزة. |
En quelques mois, cette planète aura à son bord 6 milliards de passagers. | UN | وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه. |
Ce projet vise à lancer un microsatellite à bord duquel sera placé un accéléromètre comme seul et unique instrument scientifique. | UN | والغرض من هذا المشروع اطلاق ساتل صغري على متنه أداة علمية وحيدة هي مقياس التسارع . |
— À 5 heures, au large de Ras al-Ayn, un bâtiment de la marine israélienne a intercepté un bateau de pêche transportant plusieurs personnes. Celles-ci ont été relâchées à midi. | UN | - الساعة ٠٠/٥ مقابل شاطئ رأس العين أوقفت البحرية اﻹسرائيلية مركب صيد على متنه ركاب وأفرجت عنهم بنفس التاريخ الساعة ٠٠/١٢. |
On a dit que cette question était étroitement liée à celle de la notification faite avant le lancement d'un objet spatial ayant à son bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه. |
27 février 1994 a) À 9 h 15, une vedette militaire iranienne ayant à son bord trois civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. | UN | ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 10 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et se dirigeant vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ |
À 11 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 11 h 35, une petite vedette battant pavillon iranien avec à son bord trois civils a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer; à 12 h 30, l'embarcation a regagné son point de départ avec les mêmes personnes à bord. | UN | في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant de la mer et se dirigeant vers le port d'Abadan. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان. |
19 novembre 1995 : À 5 h 30, une vedette israélienne a retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Hussein Ibrahim Amis et Mohammad Hani Safi ed-Din. | UN | ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين. |
Le jour suivant, les services de sécurité abkhazes ont saisi un bateau de pêche géorgien à bord duquel se trouvaient cinq pêcheurs; ces derniers sont actuellement détenus à Soukhoumi. | UN | وفي اليوم التالي، احتجزت أجهزة الأمن الأبخازية أحد قوارب الصيد الجورجية كان على متنه خمسة صيادين؛ ويوجد حاليا هؤلاء الصيادون قيد الاحتجاز في سوخومي. |
— Entre 4 heures et 6 heures, la marine israélienne a tiré des coups de feu d'armes de moyen calibre en direction du bateau de pêche Taha à bord duquel se trouvaient trois pêcheurs originaires de Tyr. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٤ و ٠٠/٦، أطلقت البحرية اﻹسرائيلية نيران أسلحتها المتوسطة باتجاه مركب الصيد " طه " والذي كان على متنه ٣ صيادين من مدينة صور. |
5. Le 13 février 1997, à 1 heure, un bateau iranien transportant 28 personnes a été intercepté dans les eaux territoriales iraquiennes, au point de coordonnées géographiques 59172 (carte de Mina'Al-Bakr au 1/100 000). | UN | ١٣ شباط/فبراير في الساعة ٠٠/١ ألقي القبض على زورق إيراني صغير على متنه ٢٨ شخصا بمياهنا اﻹقليمية في اﻹحداثي م ت ٥٩١٧٢ خارطة ميناء البكر ١/٠٠٠ ١٠٠. |
Le 29 septembre 2001, à 9 h 20, un bateau de patrouille iraquien transportant deux officiers iraquiens a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 38100-59000 sur la feuille Abadan. | UN | 17 - في 29 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 20/9، شوهد زورق دورية عراقي على متنه ضابطان عراقيان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 38100-59000) من خريطة عبادان. |
Le 2 décembre 2001, à 16 h 15, un bateau de patrouille iraquien transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 46000-48800 sur la feuille Khosro Abad. | UN | 25 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2001، في الساعة 15/16، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 46000-48800) من خريطة خسرو أباد. |
b) À 15 h 30, une vedette militaire iranienne à bord de laquelle se trouvaient deux militaires a quitté le port de Mahmara en direction du port d'Abadan. | UN | ب - في الساعة ٣٠/١٥ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه شخصان عسكريان من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان. |
UniSat-5 est un satellite civil pédagogique destiné à la réalisation d'expériences. | UN | UniSat-5 هو ساتل تعليمي مدني يحمل على متنه نظماً تجريبية. |
— À 5 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction d'une embarcation à bord de laquelle se trouvaient Hossam Samih et Hussein Ghanem (un conscrit), faisant des dégâts matériels. | UN | - في الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مركب كان على متنه المدعو حسام سميح والمجند حسين غانم، واقتصرت اﻷضرار على الماديات. |