ويكيبيديا

    "على متن قطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un train
        
    • dans le train
        
    • le train de
        
    • du Nord-Express
        
    Comment vas-tu monter dans un train qui va a 145 Km par heure ? Open Subtitles انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟
    Êtes-vous déjà monté dans un train en vous interrogeant sur la vie des gens qui vivent le long du chemin de fer ? Open Subtitles أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة
    Je ne suis pas contre vous mettre dans un train pour très loin d'ici. Open Subtitles أحب الفكرة بإن أضعك على متن قطار وأرسالك بعيدا جدا هذا...
    La gendarmerie le garde pour elle, mais on dit qu'une fille ressemblant à Bunty a été vue dans un train à Paddington la nuit dernière. Open Subtitles مقاطعة تبقي على مقربة من صدرهم، ولكن هناك حديث فتاة الإجابة على وصف بنتي على متن قطار من بادنجتون مساء أمس.
    À votre aise. Je dois trouver comment mettre ma copine dans le train. Open Subtitles إفعل ما يحلو لك أما أنا فعلىَّ أن أجد طريقه لأخرج بها رفيقتى على متن قطار
    Venez, le train de l'amour n'attend que nous. Open Subtitles دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب.
    C'est comme le classique d'Hitchcock, "L'inconnu du Nord-Express."* Open Subtitles إنّه مثل الفيلم الكلاسيكي لـ(هيتشكوك)، "غرباء على متن قطار".
    On sait que Parsa était dans un train pour Miami. Open Subtitles اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى
    Que ferait-il dans un train en Suisse? Open Subtitles كيف لــ توم بسلي أن يكون على متن قطار في سويسرا؟
    On était dans un train ensemble et tu me tenais la main. Open Subtitles حلمت الليلة الماضية انني معك على متن قطار كنا في هذا القطار وأنتٍ ممسكة بـ يدي
    J'aime pas être dans un train que je ne dévalise pas ! Open Subtitles لا يمكنني أن أعتاد بأن أكون على متن قطار والذي لا أكون جاهزاً لسرقته
    Je l'ai mis en douce... dans un train de marchandises à Baltimore qui transportait des voitures. Open Subtitles ...لقد قمت بتهريبه على متن قطار لنقل البضائع فى بالتيمور والذى يقوم بنقل السيارات
    Ou bien dans un train, à mi-chemin de la Californie ensoleillée pour ce qu'on en sait. Open Subtitles أو قد تكون على متن قطار في منتصف الطريق إلى "كاليفورنيا" المشمسة.
    Quand je serai grand, je vivrai dans un train pour toujours. Open Subtitles عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد.
    En vol et... réveil dans un train. Open Subtitles كنت أحلق و... . ثم استيقظت على متن قطار.
    À 7 h 48 ce matin, heure locale, une bombe a explosé dans un train de banlieue de Chicago. Open Subtitles عند الساعه 7: 48 من هذا الصباح إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو"
    Pourquoi ne pas m'expliquer pourquoi c'était une bonne idée de sortir un flingue chargé dans un train bondé ? Open Subtitles حسنا، الرجل لماذا لا يشرح _ لي لماذا كنت اعتقد انها فكرة جيدة لنخرج بندقية محملة على متن قطار مزدحم.
    "Ni dans un bateau. Ni dans un train. Ni avec une chèvre." Open Subtitles "ليست في قارب, ليست على متن قطار" "ليست مع معزة, ليست تحت المطر"
    L'automne de la même année, un autre agent, Soso Aroyana, appartenant au service de contre-espionnage du District militaire transcaucasien a été arrêté alors qu'il tentait de placer une bombe dans un train qui allait de Tbilisi à Bakou. UN وفي خريف العام نفسه، اعتقل عميل آخر يدعى سوسو أرويانا يعمل لمصلحة دائرة مكافحة التجسس التابعة " للمنطقة العسكرية عبر القوقازية " ، عندما كان يحاول وضع قنبلة على متن قطار متجه من تبليسي الى باكو.
    Alors nous montons tous dans le train de la douleur. Open Subtitles أعتقد بأن الأمر على متن قطار الألم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد