Comment vas-tu monter dans un train qui va a 145 Km par heure ? | Open Subtitles | انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟ |
Êtes-vous déjà monté dans un train en vous interrogeant sur la vie des gens qui vivent le long du chemin de fer ? | Open Subtitles | أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة |
Je ne suis pas contre vous mettre dans un train pour très loin d'ici. | Open Subtitles | أحب الفكرة بإن أضعك على متن قطار وأرسالك بعيدا جدا هذا... |
La gendarmerie le garde pour elle, mais on dit qu'une fille ressemblant à Bunty a été vue dans un train à Paddington la nuit dernière. | Open Subtitles | مقاطعة تبقي على مقربة من صدرهم، ولكن هناك حديث فتاة الإجابة على وصف بنتي على متن قطار من بادنجتون مساء أمس. |
À votre aise. Je dois trouver comment mettre ma copine dans le train. | Open Subtitles | إفعل ما يحلو لك أما أنا فعلىَّ أن أجد طريقه لأخرج بها رفيقتى على متن قطار |
Venez, le train de l'amour n'attend que nous. | Open Subtitles | دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب. |
C'est comme le classique d'Hitchcock, "L'inconnu du Nord-Express."* | Open Subtitles | إنّه مثل الفيلم الكلاسيكي لـ(هيتشكوك)، "غرباء على متن قطار". |
On sait que Parsa était dans un train pour Miami. | Open Subtitles | اذا فنحن نعرف أن بارسا كان على متن قطار فى طريقه الى ميامى |
Que ferait-il dans un train en Suisse? | Open Subtitles | كيف لــ توم بسلي أن يكون على متن قطار في سويسرا؟ |
On était dans un train ensemble et tu me tenais la main. | Open Subtitles | حلمت الليلة الماضية انني معك على متن قطار كنا في هذا القطار وأنتٍ ممسكة بـ يدي |
J'aime pas être dans un train que je ne dévalise pas ! | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعتاد بأن أكون على متن قطار والذي لا أكون جاهزاً لسرقته |
Je l'ai mis en douce... dans un train de marchandises à Baltimore qui transportait des voitures. | Open Subtitles | ...لقد قمت بتهريبه على متن قطار لنقل البضائع فى بالتيمور والذى يقوم بنقل السيارات |
Ou bien dans un train, à mi-chemin de la Californie ensoleillée pour ce qu'on en sait. | Open Subtitles | أو قد تكون على متن قطار في منتصف الطريق إلى "كاليفورنيا" المشمسة. |
Quand je serai grand, je vivrai dans un train pour toujours. | Open Subtitles | عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد. |
En vol et... réveil dans un train. | Open Subtitles | كنت أحلق و... . ثم استيقظت على متن قطار. |
À 7 h 48 ce matin, heure locale, une bombe a explosé dans un train de banlieue de Chicago. | Open Subtitles | عند الساعه 7: 48 من هذا الصباح إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو" |
Pourquoi ne pas m'expliquer pourquoi c'était une bonne idée de sortir un flingue chargé dans un train bondé ? | Open Subtitles | حسنا، الرجل لماذا لا يشرح _ لي لماذا كنت اعتقد انها فكرة جيدة لنخرج بندقية محملة على متن قطار مزدحم. |
"Ni dans un bateau. Ni dans un train. Ni avec une chèvre." | Open Subtitles | "ليست في قارب, ليست على متن قطار" "ليست مع معزة, ليست تحت المطر" |
L'automne de la même année, un autre agent, Soso Aroyana, appartenant au service de contre-espionnage du District militaire transcaucasien a été arrêté alors qu'il tentait de placer une bombe dans un train qui allait de Tbilisi à Bakou. | UN | وفي خريف العام نفسه، اعتقل عميل آخر يدعى سوسو أرويانا يعمل لمصلحة دائرة مكافحة التجسس التابعة " للمنطقة العسكرية عبر القوقازية " ، عندما كان يحاول وضع قنبلة على متن قطار متجه من تبليسي الى باكو. |
Alors nous montons tous dans le train de la douleur. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأمر على متن قطار الألم |