ويكيبيديا

    "على متن هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ce
        
    • dans cet
        
    • dans ce
        
    • à bord de ces
        
    • à bord de cet
        
    • sur cet
        
    • À bord de ce
        
    Je sais qu'il est le policier de l'air sur ce vol. Open Subtitles أعلم أنه الفريق الأول الطيار على متن هذه الرحلة
    En tant que plus haut gradé humain sur ce navire, je vous relève de vos fonctions. Open Subtitles كمساعدة للقائد وأعلى البشريين رتبة على متن هذه السفينة، أعفيك من منصبك كقائد
    Combien de fois on s'est rencontrés sur ce ferry ? Open Subtitles كم مرة التقينا على متن هذه العبارة ؟
    Il n'y a pas moyen de descendre sans mettre les vies de chaque personne dans cet avion, en danger. Open Subtitles لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر
    Parce que ce que vous avez découvert dans ce sous-marin. n'était pas de ce monde. Open Subtitles ..بسبب ما اكتشفته على متن هذه الغواصة لم يكن ينتمي لهذا الكوكب
    De ce fait, Israël ne peut exclure la possibilité d'une présence clandestine de terroristes ou d'armes à bord de ces navires. UN ونتيجة لذلك، لا تستبعد إسرائيل إمكانية تهريب إرهابيين أو أسلحة على متن هذه السفن.
    Il y a une heure, il a envoyé un texto à son bureau à propos d'un problème de sécurité à bord de cet avion. Open Subtitles منذ ساعة، أرسل رسالة إلى مكتبه الميداني بشأن مسألة أمنية على متن هذه المركبة الجوية
    Tout ce que tu vois sur ce vaisseau, c'est dans ton esprit. Open Subtitles كل ما تراه على متن هذه السفينة، هو في عقلك وحسب.
    C'est une mauvaise idée d'avoir un flic sur ce vaisseau. Open Subtitles أنها فكرة سيئة وجود شرطي على متن هذه السفينة
    De plus, beaucoup d'entre nous sur ce vaisseau seraient heureux de voir sa carrière coupée à la racine. Open Subtitles بالإضافة لذلك، فالعديد منا على متن هذه السفينة سيسعدنا رؤية مهنته تنتهي عند عنقه
    J'en ai assez entendu. Je refuse de passer une minute de plus sur ce bateau. Open Subtitles لقد اكتفيت، أرفض قضاء دقيقة إضافية على متن هذه السفينة
    Les choses sont volées tout le temps sur ce vieux bateau. Open Subtitles فالاشياء تسرق دائما وفي كل الاوقات على متن هذه السفينة البائسة
    Sans compter la dette que vous aurez sur ce luxueux vaisseau. Open Subtitles ناهيك عن ذكر ما ستدين به على متن هذه المركبة الفخمة
    Chérie, sur ce vaisseau, tout est les affaires de tous. Open Subtitles عزيزتي، على متن هذه السفينة، شتّى الأمور من شأن الجميع.
    Chérie, sur ce vaisseau, tout est les affaires de tous. Open Subtitles عزيزتي، على متن هذه السفينة، شتّى الأمور من شأن الجميع.
    Il est le policier de l'air sur ce vol. Open Subtitles إنه الفريق الأول الطيار على متن هذه الرحلة
    - Il y en a beaucoup dans cet avion. Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص المشوقين على متن هذه الطائرة
    Il me faudrait une sacrée bonne raison pour rester dans cet avion. Open Subtitles لابد أن يكون هناك سبب قوي . ليجعله يظل على متن هذه الطائرة
    Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر أننا جميعا نبحر على متن هذه السفينة العالمية ولكن في طبقات مختلفة.
    La France assure par ailleurs la sécurité des thoniers français au large des Seychelles en plaçant des militaires à bord de ces navires. UN وتكفل فرنسا، فضلا عن ذلك، أمن سفن صيد أسماك التونة الفرنسية قبالة ساحل سيشيل من خلال وضع عسكريين على متن هذه السفن.
    Nous tuerons tout le monde à bord de cet avion. Open Subtitles سوف نقتل كل الموجودين على متن هذه الطائرة اللعينة
    Y a-t-il quelque chose sur cet avion sur lequel tu ne veux pas qu'ils mettent la main ? Open Subtitles أهناك أيّ شئ على متن هذه الطائرة لا تُريدونهم أن يضعوا أيديهم عليه؟
    Que c'est une mauvaise idée d'avoir un flic À bord de ce vaisseau. Open Subtitles إنها فكرة سيئة وجود شرطي على متن هذه السفينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد