La première phase devait procurer des économies voisines de 13 millions d'euros sur une période de cinq ans. | UN | وكان متوقعاً أن تحقق المرحلة الأولى وفورات تقرب من 13 مليون يورو على مدى خمس سنوات. |
Le projet sera exécuté sur une période de cinq ans et comprendra cinq composantes autour des pôles d'actions suivants : | UN | ومن المقرر تنفيذ المشروع على مدى خمس سنوات، وأن يتضمن خمسة عناصر في مسارات العمل التالية: |
L'année dernière, l'Australie a consacré 75 millions de dollars supplémentaires, sur une période de cinq ans, à la lutte antimines. | UN | وفي العام الماضي، التزمت أستراليا بتقديم مبلغ 75 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Gouvernement canadien a prévu 2,2 milliards de dollars sur cinq ans pour offrir de meilleurs programmes et services à cette fin. | UN | وتقوم حكومة كندا باستثمار 2.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات في برنامج وخدمات معززة لتحقيق هذه الغاية. |
Elle a reçu d'une organisation locale la relation d'un entretien crédible avec une personne qui décrivait cinq viols différents commis par ses collègues et elle-même en cinq nuits à Misrata. | UN | وأجرت اللجنة مقابلة ذات مصداقية مع منظمة محلية قدمت تفاصيل عن خمس عمليات اغتصاب مختلفة ارتكبها الشخص الذي جرت مقابلته وزملاؤه في مصراتة على مدى خمس ليال. |
Nous nous sommes engagés à verser 15 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années pour combattre le sida partout dans le monde. | UN | وتعهدنا بتقديم 15 بليون دولار أمريكي على مدى خمس سنوات لمكافحة الإيدز في جميع أنحاء العالم. |
Le coût du projet de la nouvelle initiative d'ERP se situera entre 30 et 40 millions de dollars EU pour une période de cinq ans. | UN | ستتراوح تكاليف مشروع مبادرة برنامج تحسين الإدارة المالية الجديد بين 30 و40 مليون دولار أمريكي على مدى خمس سنوات. |
La Turquie s'est engagée à verser à ce centre une contribution de 40 millions de dollars sur une période de cinq ans, une somme qui la place au second rang des donateurs les plus importants parmi les États Membres. | UN | وتعهدت تركيا بتقديم 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز، وهي ثاني أكبر متبرع للمركز بين الدول الأعضاء. |
L'Accord prévoit l'affectation de 2,2 milliards de dollars sur une période de cinq ans au service de développement de la petite enfance. | UN | ويدعو الاتفاق إلى تخصيص مبلغ 2.2 بليون دولار لخدمات تنمية الطفولة المبكرة على مدى خمس سنوات. |
Il est proposé de doter le Fonds d'aide au logement de 100 millions de dollars sur une période de cinq ans. | UN | ويقترح مبلغ 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات كهدف لتمويل صندوق مساعدة المأوى. |
En ce qui concerne le Fonds d'aide au logement, le montant proposé est de 100 millions de dollars des Etats-Unis sur une période de cinq ans. | UN | وبالنسبة لصندوق مساعدة المأوى، يقترح أن يكون رأس المال المستهدف 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات. |
Nous nous félicitons de ce que les États-Unis se soient engagés à s'acquitter de leurs obligations financières envers l'ONU et de verser leurs arriérés sur une période de cinq ans. | UN | ونحن نرحب بالتزام الولايات المتحدة بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة وبدفع متأخراتها على مدى خمس سنوات. |
La Norvège a l'intention d'octroyer 100 millions de dollars, sur une période de cinq ans, à l'élimination des mines et à l'assistance aux victimes de ces dernières. | UN | والنرويج عاقدة العزم على توفير ١٠٠ مليون دولار على مدى خمس سنوات ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا. |
Les figures 1 et 2 présentent une analyse de l'accroissement sur cinq ans des dépenses de coopération technique des organismes, fonds et programmes. | UN | ويرد في الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات. |
Un montant de 55 millions de dollars sur cinq ans pour le plan national de lutte contre la dépression périnatale. | UN | :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة. |
À la Conférence de Tokyo, le Pakistan s'est engagé à verser 100 millions de dollars sur cinq ans pour la reconstruction de l'Afghanistan. | UN | وفي مؤتمر طوكيو، تعهدت باكستان بمبلغ قدره 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات لجهود إعادة تعمير أفغانستان. |
Les organes de traités avanceraient dans leur examen de la mise en œuvre de leurs traités respectifs par les États parties, pour qu'en cinq ans, tous les États parties aient été examinés. | UN | سوف تمضي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان قدما في فحصها لتنفيذ الدول الأطراف للمعاهدات ذات الصلة، لذا على مدى خمس سنوات سيكون قد تم فحص جميع الدول الأطراف. |
L'objectif était de former 500 nouveaux magistrats en cinq ans. | UN | والهدف هو تدريب 500 من القضاة الجدد على مدى خمس سنوات. |
Les cotisations portées à crédit sont cumulées au fil des ans et réévaluées en fonction du taux nominal moyen de variation du PIB au cours des cinq années précédentes. | UN | وتجمع الاشتراكات المدفوعة تدريجيا على مدى الأعوام ثم يعاد تقييمها على أساس متوسط معدلات تغير الناتج المحلي الإجمالي الاسمي على مدى خمس سنوات. |
En 1989, il a versé au programme de bourses universitaires mis en place par l'Office à l'intention des diplômés de l'enseignement secondaire une contribution de 1 million de dollars des États-Unis pour une période de cinq ans. | UN | وفي عام 1989، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينفق على مدى خمس سنوات، لبرنامج الأونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية. |
Cette unanimité, qui s'est manifestée pendant cinq années consécutives, traduit, j'en suis convaincu, la volonté politique de la communauté internationale de parvenir le plus rapidement possible à un règlement définitif du conflit. | UN | واعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا الاجماع على مدى خمس سنوات متتابعة إنما يعبر عن اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي في تحقيق تسوية نهائية للصراع بأسرع ما يمكن. |
Le projet, d'une durée de cinq ans, doit être exécuté jusqu'en 2013 sur la base d'un financement d'un million d'euros environ. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الذي ينفّذ على مدى خمس سنوات حتى عام 2013 بتمويل يناهز مليون يورو. |
Opérer chaque année, pendant une période de cinq ans, une réduction de 5 millions de dollars des États-Unis sur un budget de 100 millions de dollars des États-Unis représente une réduction globale de 25 %; si elle se prolonge, cette réduction sera des plus nuisibles. | UN | فخفض 5 ملايين دولار سنويا من ميزانية قوامها 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات يمثل خفضا إجماليا قدره 25 في المائة؛ وسيكون هذا الخفض المستدام مضرّا للغاية. |
Liquidités et placements sur les cinq derniers exercices biennaux | UN | رصيد النقدية والاستثمارات على مدى خمس فترات من فترات السنتين |