ويكيبيديا

    "على مركبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur des véhicules
        
    • de véhicules
        
    • sur véhicule
        
    • sur les véhicules
        
    • des composés
        
    • contre des véhicules
        
    • aux véhicules
        
    • de polychlorobiphényles
        
    • sur véhicules
        
    • à base
        
    • des véhicules de
        
    • les véhicules de
        
    • de composés
        
    • pour les véhicules
        
    Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل.
    Toutefois, huit cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules des FDI et sur un autobus israélien à Naplouse et à Jéricho; il n'y a pas eu de blessés. UN ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا.
    - 480 agents équipés de véhicules tout terrain opèrent dans les endroits difficilement praticables. UN ◄ 480 موظفا يعملون على مركبات ميدانية تصلح لجميع التضاريس ويعملون في مناطق العمليات ذات التضاريس الصعبة.
    Ordre était ensuite donné aux soldats de charger les produits et les biens sur les véhicules de l'armée. UN ثم يؤمر الجنود بنقل المنتجات ذات الصلة وتحميلها على مركبات.
    Déchets d'élastomère contenant des composés de mercure UN :: نفايات متماثرة مطاطية تحتوي على مركبات زئبقية.
    Les attaques à main armée dirigées contre des véhicules et des biens d'ONUSOM II s'accroissent également. UN كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Le Comité consultatif est conscient que le personnel de la mission doit avoir accès aux véhicules dans l'exercice de ses fonctions. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بضرورة حصول أفراد البعثة على مركبات لأداء مهامهم الرسمية.
    ii) S'employer résolument à identifier, étiqueter et retirer de la circulation les équipements contenant plus de 0,05 % et de 5 litres de polychlorobiphényles; UN ' 2` بذل جهود تتسم بالتصميم لتحديد ووسم ووقف استخدام المعدات المحتوية على مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور بتركيز يزيد على 0.005 في المائة وبأحجام تزيد على 0.05 لتر؛
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules de l'armée près d'Hébron lors de deux incidents séparés; un résident a été blessé. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح.
    À Gaza, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules civils et militaires, sans causer de dommages. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات مدنية وعسكرية في مدينة غزة، من دون أن تتسبب بأضرار.
    Des pierres ont été lancées sur des véhicules des FDI au centre d'Hébron. UN وألقيت أحجار على مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وسط الخليل.
    Des pierres ont été lancées également sur des véhicules appartenant à des colons dans tous les territoires. UN وألقيت الحجارة على مركبات المستوطنين في شتى أنحاء اﻷراضي.
    On peut également citer, parmi les incidents, la réquisition de véhicules appartenant à l'équipe de pays des Nations Unies et les tentatives d'intimidation des convois de ravitaillement de la Mission. UN وشملت حوادث أخرى الاستيلاء على مركبات تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري وتهديد خط إمدادات البعثة.
    Des militants palestiniens se sont emparés de véhicules de l'Office à deux reprises; la première fois, ils ont conservé un véhicule et la deuxième fois, deux. UN واستولى متشددون فلسطينيون على مركبات للأونروا في حادثين منفصلين فصادروا مرةً مركبة ومرةً أخرى مركبتين.
    Des coups de feu ont été tirés sur les véhicules de l'Office et des fonctionnaires ont été blessés, roués de coups ou humiliés par les soldats israéliens. UN وأطلق الجنود الإسرائيليون النار على مركبات الوكالة، وأصابوا موظفين بجروح أو ضربوهم أو عاملوهم بصورة مهينة.
    1 Valable pour les déchets solidifiés contenant des composés sulfurés insolubles UN 1 سارية بالنسبة للنفايات المصلدة المحتية على مركبات كبريتيدية غير ذائبة
    Il convient de noter qu'au cours de la période considérée, plusieurs violations du cessez-le-feu étaient probablement le fait de l'ALK qui avait lancé des attaques contre des véhicules et patrouilles de la police serbe. UN وجدير بالذكر أن من المرجح أن عددا من انتهاكات وقف إطلاق النار التي حدثت خلال الفترة قيد الاستعراض، نتج عن هجمات قام بها جيش تحرير كوسوفا على مركبات الشرطة الصربية ودورياتها.
    L'usage des pompes à essence de la MINUK est exclusivement réservé aux véhicules de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقصر البعثة استخدام محطات وقودها على مركبات الأمم المتحدة.
    iii) S'efforcer d'identifier et de retirer de la circulation les équipements contenant plus de 0,005 % et de 0,05 litre de polychlorobiphényles; UN ' 3` السعي إلى تحديد ووقف استخدام المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور بتركيز يزيد على 0.005 في المائة وبأحجام تزيد على 0.05 لتر.
    Projecteur monté sur véhicules UN مصابيح كشافة محمولة على مركبات
    Des mises en garde ont toutefois été émises concernant le fait que ces derniers sont tout aussi susceptibles de nuire à l'environnement que les mousses contenant du SPFO et celles à base d'autres composés fluorés; UN وتم التحذير من أن الرغوات التي تلحق ضرراً بالبيئة ليست فقط الرغوات التي تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، بل أيضاً الرغوات التي لا تحتوي عليه ولكنها تعتمد على مركبات فلورية أخرى؛
    Augmentation des frais d'assurance pour les véhicules de la Force dans la partie nord de l'île. UN المركبات المدنية يشمل تأمينا إضافيا على مركبات القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة
    Par exemple, 3811.11 - préparations antidétonantes à base de composés du plomb UN مثلاً، 3811.11 - التركيبات المانعة للصدمات القائمة على مركبات من الرصاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد