ويكيبيديا

    "على معلومات عن التقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations sur les progrès
        
    Plusieurs délégations demandent des informations sur les progrès accomplis dans la constitution d'un Comité consultatif extérieur qui devrait renforcer l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتم الإعراب عن العديد من الطلبات للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء لجنة استشارية خارجية، ينتظر منها أن تعزز استقلال مكتب المفتش العام.
    À cette fin, les parties créeront et géreront une base de données contenant des informations sur les progrès réalisés dans l'exécution des projets. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع.
    Le chapitre V contient des informations sur les progrès accomplis au titre du troisième cycle du plan d'action des ressources humaines. UN 5 - ويشتمل الفرع الخامس على معلومات عن التقدم المحرز خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    2. Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations de la Conférence. UN ٢ - ويحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    2. Le présent rapport, qui contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations de la Conférence, est établi comme suite à cette demande. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    La même délégation a demandé des informations sur les progrès accomplis en ce qui concernait les rapports de pays sur les ressources du budget ordinaire et les autres ressources. UN وطلب الوفد ذاته الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في عملية الإبلاغ على الصعيد القطري عن الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Il a pris note de la volonté du Gouvernement d'accorder la priorité à cette question dans le cadre de la coopération internationale et a exprimé l'espoir que des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine figureraient dans le prochain rapport de l'État partie. UN وأحاطت اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    Il a pris note de la volonté du Gouvernement d’accorder la priorité à cette question dans le cadre de la coopération internationale et a exprimé l’espoir que des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine figureraient dans le rapport suivant. UN وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف.
    Il a pris note de la volonté du Gouvernement d’accorder la priorité à cette question dans le cadre de la coopération internationale et a exprimé l’espoir que des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine figureraient dans le rapport suivant. UN وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف.
    2. Le présent rapport, qui contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations de la Conférence, est établi comme suite à cette demande. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    2. Le présent rapport, qui contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations de la Conférence, est établi comme suite à cette demande. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Elle aimerait aussi recevoir des informations sur les progrès qui ont été accomplis en ce qui concerne la protection des filles contre les châtiments corporels dans la famille, à l'école et dans les institutions conformément à la recommandation du Comité des droits de l'enfant. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي تقديرها أيضاً الحصول على معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحماية الفتيات من العقاب البدني داخل الأُسرة وفي المدارس وفي المؤسسات، طبقاً لتوصية اللجنة بشأن حقوق الطفل.
    Le refus d'Israël de répondre au Secrétaire général qui a demandé des informations sur les progrès faits dans l'application des cinq résolutions pertinentes de l'Assemblée générale est également troublant. UN وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا.
    des informations sur les progrès réalisés figurent dans les documents UNEP/GPA/IGR.3/2 et UNEP/GPA/IGR.3/INF/3. UN ويمكن الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في الوثيقتين UNEP/GPA/IGR.3/2 وUNEP/GPA/IGR.3/INF/3.
    Dans le questionnaire étaient demandées des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des activités engagées au titre des cinq objectifs de l'Approche stratégique énoncés dans les paragraphes 14 à 18 de la Stratégie politique globale, à savoir : UN ويهدف الاستبيان إلى الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة لتحقيق الأهداف الخمسة للنهج الاستراتيجي المبينة في الفقرات 14 - 18 من استراتيجية السياسة الجامعة:
    26. Le rapport du Directeur exécutif (UNEP/GC/24/8) contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application de la décision 23/11 relative à l'égalité entre les hommes et les femmes dans le domaine de l'environnement. UN 26 - يحتوى تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC/24/8) على معلومات عن التقدم المُحرز في تنفيذ المقرر 23/11 بشأن المساواة بين الجنسين في مجال البيئة.
    53. Le Commissaire aux droits de l'homme s'est à nouveau rendu à Moscou en septembre 2001 pour obtenir des informations sur les progrès accomplis dans les enquêtes concernant les violations des droits de l'homme commises en Tchétchénie et pour discuter du séminaire proposé. UN 53- وقصد مفوض حقوق الإنسان موسكو مرة ثانية في أيلول/سبتمبر 2001 بغية الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الشيشان ولمناقشة مسألة الندوة الدراسية المقترحة.
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, renfermant des informations sur les progrès réalisés en matière, notamment, de coopération technique, d'exécution des programmes mondiaux, de mobilisation de ressources et de coopération avec des organismes des Nations Unies et autres organisations UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي (ويحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في أمور منها التعاون التقني، والبرامج العالمية، وحشد الموارد، والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات)
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, renfermant des informations sur les progrès réalisés en matière, notamment, de coopération technique, d'exécution des programmes mondiaux, de mobilisation de ressources et de coopération avec des organismes des Nations Unies et autres organisations UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي (ويحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في أمور منها التعاون التقني، والبرامج العالمية، وحشد الموارد، والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد