ويكيبيديا

    "على مقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la proposition
        
    • à la proposition
        
    • sur une proposition
        
    • sur proposition
        
    • à une proposition
        
    • de la proposition
        
    • 'objet d
        
    • le proposait
        
    • l'amendement
        
    • la proposition visant
        
    • une proposition tendant à
        
    Après chaque vote sur une proposition, la Conférence peut décider si elle votera sur la proposition suivante. UN وبعد كل تصويت على مقترح ما، للمؤتمر أن يقرر هل سيصوت على المقترح الذي يليه أم لا.
    Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وبعد كل تصويت على مقترح ما، للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    Malheureusement, l'Arménie tarde toujours à donner une réponse définitive à la proposition des coprésidents. UN وللأسف، لا تزال أرمينيا تؤجل تقديم إجابة نهائية على مقترح الرؤساء المشاركين.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Les procédures pénales contre un magistrat ordinaire ne peuvent être engagées que sur une proposition de la Cour suprême et avec le consentement du Président de la République. UN ولا يمكن توجيه اتهام جنائي لقاضٍ عادي إلا بناءً على مقترح من المحكمة العليا وبموافقة رئيس الجمهورية.
    sur proposition du Président, le SBI a convenu de mener ses travaux selon ce programme. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة على العمل وفقاً لهذا البرنامج.
    Ordre de vote sur les amendements à une proposition UN ترتيب التصويت على التعديلات على مقترح ما
    sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide de procéder au deuxième tour de scrutin pour pourvoir les cinq sièges vacants. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على مقترح الرئيس، إجراء جولة ثانية من الاقتراع لملء الشواغر الخمسة.
    Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وبعد كل تصويت على مقترح ما، للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    Une commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la Conférence. Elle comprend les cinq membres nommés par la Conférence sur la proposition du Président. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على مقترح الرئيس.
    Après chaque vote sur une proposition, la Conférence peut décider si elle votera sur la proposition suivante. UN وبعد كل تصويت على مقترح ما، للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    Elle continuera à appuyer la mise en place d'un programme de travail reposant sur la proposition des cinq Ambassadeurs. UN وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة.
    Comme il l'a déjà indiqué, le Comité consultatif souscrit à la proposition du Secrétaire général et réaffirme que les activités inscrites au budget ordinaire ne devraient pas subventionner les activités extrabudgétaires. UN ومثلما ذُكر سابقا، توافق اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام، وتكرر التذكير بأن أموال الميزانية العادية ينبغي ألا تدعم الأنشطة التي تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif ne soulève pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le vote sur une proposition unique se fait normalement à main levée. UN يجري التصويت على مقترح واحد عادة برفع الأيدي.
    Le montant des contributions des États fondateurs est déterminé par les chefs de gouvernement des États signataires, sur proposition du Conseil d'administration. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    Ordre de vote sur les amendements à une proposition UN ترتيب التصويت على التعديلات على مقترح ما
    La délégation nigériane estime par conséquent que nous pouvons travailler sur la base de la proposition algérienne pour parvenir à un libellé acceptable de ce paragraphe. UN لذا، يرى وفد نيجيريا أنه يمكننا العمل بناء على مقترح الجزائر وأن نصل إلى شيء بشأن هذه الفقرة.
    Lorsqu'une proposition fait l'objet d'un amendement, l'amendement est mis aux voix en premier lieu. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    À sa 14e séance, le 15 février, la Commission a accepté, comme le proposait la Présidente, de déroger à l'article 52 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et de se prononcer sur le projet de résolution. UN 34 - وفي الجلسة 14، المعقودة في 15 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 52 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، وشرعت في البت في مشروع القرار.
    Le Groupe adhère à la proposition visant à donner plus d'importance au Corps commun d'inspection (CCI), seul organe jouant le rôle de mécanisme indépendant d'évaluation à l'heure actuelle, notamment en lui confiant une plus grande responsabilité dans la coordination de ce type d'évaluation. UN ويوافق الفريق على مقترح تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة بوصفها الآلية الوحيدة الموجودة حاليا المعنية بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دورها في تنسيق ذلك النوع من التقييم.
    En conséquence, le Comité juridique a approuvé une proposition tendant à recommander au Conseil et, par son intermédiaire, à l'Assemblée, de réviser le Plan stratégique. UN وعليه، صدقت اللجنة القانونية على مقترح يوصي بأن ينقح المجلس، ومن خلاله الجمعية، الخطة الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد