ويكيبيديا

    "على مقدمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les prestataires
        
    • aux prestataires
        
    • aux fournisseurs
        
    • pour les fournisseurs
        
    • aux auteurs
        
    • les auteurs
        
    • des prestataires
        
    Ils sont également chargés de superviser les prestataires de services de santé au niveau des atolls, y compris dans les hôpitaux. UN كما تتولّى مسؤولية الإشراف على مقدمي الخدمات الصحية على مستوى الجزر المرجانية بما في ذلك مستشفيات الجزر المرجانية.
    les prestataires de services financiers doivent refuser d'exécuter une transaction pour un client qui exige l'anonymat. UN ويتعين على مقدمي الخدمات المالية المصرفية رفض إجراء المعاملة للزبائن الذين يطلبون كتمان هويتهم.
    En revanche, les sociétés d'État et les sociétés privées locales s'en remettent plus fréquemment aux prestataires de services locaux; UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الشركات الحكومية والشركات الخاصة المحلية تعتمد بصورة أكثر شيوعاً على مقدمي الخدمات المحليين؛
    La question des responsabilités directes qui incombent aux prestataires de services non étatiques au regard des droits de l'homme est abordée ci-dessous. UN وننظر الآن في هذه القضية التي تتناول المسؤوليات المباشرة في مجال حقوق الإنسان الواقعة على مقدمي الخدمة غير الحكوميين.
    Les obligations d'accès universel sont les prescriptions de service minimal que l'État impose aux fournisseurs. UN وتمثل التزامات تقديم الخدمات للكافة متطلبات أداءٍ دنيا تفرضها الدولة على مقدمي الخدمات.
    Or, il est très facile pour les fournisseurs de contenu de déplacer tout simplement leurs sites vers d'autres adresses. UN وتكمن الصعوبة في أنه من السهل جداً على مقدمي المحتوى أن يقوموا بمجرد تغيير عناوين مواقعهم على الشبكة.
    Ce qui, en fait, était le but des amendements proposés par la délégation russe aux auteurs du projet de résolution. UN وكان هذا، في الحقيقة، هدف التعديلات التي اقترحها الوفد الروسي على مقدمي مشروع القرار.
    les auteurs de projet de résolution devraient prendre les mesures nécessaires pour informer les intéressés de la tenue des consultations. UN ويتعين على مقدمي مشاريع القرارات اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات بشأن عقد المشاورات.
    Il faut également que les prestataires de services de transport s'équipent en systèmes d'information afin d'améliorer leur compétitivité. UN كما أن على مقدمي خدمات النقل أن يضعوا نظم معلومات لتحسين قدرتهم التنافسية.
    En Égypte, les activités tendant à réduire la stigmatisation ont été axées sur les prestataires de services. UN وركّزت في مصر الأنشطة الرامية إلى الحد من الوصم، على مقدمي الخدمات.
    En vertu de la législation nationale, les prestataires de services doivent être immatriculés en tant que techniciens certifiés. UN ويجب على مقدمي الخدمات أن يكونوا مسجلين بموجب القانون الوطني بوصفهم تقنيين معتمدين.
    42. les prestataires de services publics doivent généralement satisfaire à un ensemble de normes techniques et de normes de service. UN ٤٢ - يتعين عادة على مقدمي الخدمات العامة أن يفوا بمجموعة من المعايير التقنية والخدمية .
    82. les prestataires de services publics doivent généralement satisfaire à un ensemble de normes techniques et de normes de service. UN 82- يتعين عموما على مقدمي الخدمات العامة أن يفوا بمجموعة من المعايير التقنية والخدمية.
    L'essor du commerce électronique offrait à ces pays un nouveau moyen de promouvoir les services touristiques, et il fallait que les prestataires améliorent leurs capacités dans ce domaine. UN وقد أتاح نمو التجارة الإلكترونية للبلدان النامية قناة جديدة لتسويق الخدمات السياحية، وأصبح يتعين على مقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية تنمية قدراتهم في هذا الصدد.
    Depuis le dernier rapport, les services de santé liés à la sexualité et à la procréation sont confiés uniquement aux prestataires de soins dans le secteur de la santé. UN ومنذ التقرير السابق، تقتصر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الآن على مقدمي الخدمات الصحية في قطاع الصحة.
    Ces dispositions ne s'appliquent pas aux prestataires de services éducatifs visés dans la loi sur l'éducation de base. UN ومع ذلك، فإن هذه الأحكام لا تنطبق على مقدمي الخدمات التعليمية المشار إليهم في قانون التعليم الأساسي.
    Dans le domaine des services financiers numériques, les prescriptions concernant la gestion des risques, les fonds propres, les liquidités et d'autres critères étaient appliquées de façon proportionnelle aux prestataires de services autres que les banques. UN وفيما يخص الخدمات المالية الرقمية، طُبقت الشروط المتعلقة بإدارة المخاطر ورأس المال والسيولة وغيرها بالتناسب على مقدمي الخدمات من غير المصارف.
    Il en va de même lorsque la législation relative à la conservation obligatoire des données impose des obligations aux fournisseurs de services situés sur le territoire d'un État ou relevant de sa juridiction. UN وينطبق الأمر نفسه على الحالات التي يفرض فيها الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات التزامات على مقدمي الخدمات الموجودين ضمن إقليم الدولة أو ولايتها القضائية.
    Il constate avec préoccupation que dans plusieurs États seule une élite a accès à l'Internet alors que pour le reste de la population son accès est contrôlé par un dispositif d'octroi de licences aux fournisseurs d'accès ou même aux utilisateurs. UN ويساوره القلق لأن استخدام الإنترنت في بعض الدول مقصور على النخبة بينما تضبط دول أخرى استخدام الإنترنت من خلال نُظم الترخيص المفروضة على مقدمي خدمات الإنترنت أو حتى على المستخدمين الأفراد.
    Le fait de prévoir une obligation pour les fournisseurs de service - ce qui est techniquement tout à fait réalisable - permettrait de rester dans le cadre de l'équivalence fonctionnelle. UN ومن شأن إرساء التزام على مقدمي الخدمات - وهو أمر ممكن جدا من الناحية العملية - أن يتيح الحفاظ على التكافؤ الوظيفي.
    Le Comité estime que le précédent établi dans l'affaire Adam s'applique aux auteurs de la présente communication. UN وترى اللجنة أن السابقة التي أرسيت في قضية آدم تنطبق على مقدمي هذا البلاغ.
    Les Etats parties veillent en outre à ce que la présentation d'une telle demande n'entraîne pas de conséquences fâcheuses pour les auteurs de la demande et les membres de leur famille " . UN وتكفل الدول اﻷطراف كذلك ألا تترتب على تقديم طلب من هذا القبيل نتائج ضارة على مقدمي الطلب وعلى أفراد أسرهم.
    L'Inspecteur des prestataires de services financiers et de services aux entreprises est habilité à effectuer une inspection annuelle pour garantir le respect des dispositions prévues par la loi. UN ويتمتع المفتش على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات بسلطة إجراء تفتيش على أساس سنوي لضمان الامتثال لأحكام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد