Les publications de la Section ne sont pas affichées sur le site Web de la Commission. | UN | ولا تنشر منشورات القيم على موقع اللجنة علــــى شبكة الإنترنت. |
Des résumés des cours dispensés par le centre ont été affichés sur le site Web de la Commission tous les jours, ainsi que des exemplaires électroniques des exposés. | UN | وأُتيحت ملخصات لدورات المركز التعليمي على موقع اللجنة على الشبكة، يوميا، بالإضافة إلى نسخ إلكترونية من العروض المقدمة. |
Elle a aussi décidé que ce code de conduite serait publié en tant que document distinct de la Commission et mis en ligne sur le site Web de la Commission. | UN | وتم الاتفاق أيضا على إصدارها كوثيقة منفصلة من وثائق اللجنة وتوضع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Ces nouvelles versions seront affichées sur le site Web du Comité. | UN | وستنشر النماذج الجديدة على موقع اللجنة الشبكي. الفصل السابع |
Le texte de la version modifiée sera affiché sur le site Web du Comité. | UN | وتقرّر أن يتاح نصّ الاستكمال على موقع اللجنة الشبكي. |
L'adresse du site Web du Comité est la suivante : www.un.org/french/sc/committees/2048/. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الشبكي على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/2048/. |
Le programme de travail du Comité, y compris en ce qui concerne les services, serait affiché sur son site Web à mesure que ses contours se préciseraient. | UN | وسيتاح برنامج عمل اللجنة لدى وضعه، بما فيه عملها المتعلق بالخدمات، على موقع اللجنة الشبكي. |
Celle-ci était téléchargeable sur le site Internet de la Commission de normalisation des noms géographiques extérieurs à la République de Pologne. | UN | والمعجم متاح للتحميل على موقع اللجنة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا. |
Actualisé chaque fois que cela est nécessaire, il peut être consulté sur le site Web de la Commission. | UN | وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت، ويتم تحديثه بحسب الاقتضاء. |
Le résumé des deux demandes a été affiché sur le site Web de la Commission, qui est administré par la Division. | UN | وتمت إتاحة الموجزين التنفيذيين للطلبين على موقع اللجنة على الشبكة الذي تضطلع الشعبة بأعبائه. |
Tous les renseignements utiles auxquels le grand public a accès, notamment le programme de travail, continueront d'être affichés sur le site Web de la Commission. | UN | لكن جميع المعلومات ذات الصلة، المتاحة للعامة، بما فيها برنامج العمل، ستظل متاحة على موقع اللجنة الرئيسي بالشبكة. |
Tous les documents de la réunion peuvent être consultés en ligne sur le site Web de la Commission: www.unctad.org/cstd. | UN | وجميع وثائق الاجتماع متاحة على موقع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية www.unctad.org/cstd. |
Le programme de travail établi pour les deux semaines que dure le débat est diffusé largement à l'avance et affiché sur le site Web de la Commission à l'intention des délégations. | UN | ويتم تعميم برنامج عمل لهذه المناقشة التي تستمر لمدة أسبوعين قبل بدئها بوقت كاف، وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت لإطلاع الوفود عليه. |
Il existe désormais un programme de documents statistiques, dont des résumés sont publiés sur le site Web de la Commission et mis à jour tous les six mois. | UN | كما وضع برنامج لوثائق الإحصاءات ويجري حاليا إصدار ملخصات لها على موقع اللجنة على الإنترنت، وتستكمل هذه الملخصات كل ستة أشهر. |
La notice d'information a été communiquée à tous les États Membres par note verbale et elle est également disponible sur le site Web du Comité. | UN | وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Cette fiche a fait l'objet d'une note verbale communiquée à tous les États Membres et affichée sur le site Web du Comité. | UN | وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les directives révisées peuvent être consultées sur le site Web du Comité. | UN | والمبادئ التوجيهية المنقحة متاحة أيضا على موقع اللجنة في الإنترنت. |
La liste peut également être consultée sur le site Web du Comité. | UN | وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
L'adresse du site Web du Comité est www.un.org/french/sc/committees/ 1132/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml. |
À ce jour, elle a présenté 203 résumés des motifs au Comité, dont 155 ont été affichés sur son site Web. | UN | وقد قدم الفريق حتى هذا التاريخ 203 موجزات سردية للجنة، نشر 155 موجزا منها على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Des études sur les < < enregistreurs de données > > seront publiées sur le site Internet de la Commission dès qu'elles seront finalisées. | UN | وستُنشر الدراسات التي تتناول ما يسمى " مسجلات بيانات السير " على موقع اللجنة على الإنترنت حال الانتهاء من إنجازها. |
Les principaux résultats de chacune de ces conférences ont été réunis dans une série de publications disponibles sur le site Web de la CEPALC. | UN | وتم تجميع النتائج الرئيسية التي تمخض عنها كل مؤتمر في سلسلة منشورات متاحة على موقع اللجنة على الويب. |