"على موقع اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • sur le site Web de la Commission
        
    • sur le site Web du Comité
        
    • site Web du Comité est
        
    • sur son site Web
        
    • sur le site Internet de la Commission
        
    • du site Web du Comité
        
    • sur le site Web de la CEPALC
        
    Les publications de la Section ne sont pas affichées sur le site Web de la Commission. UN ولا تنشر منشورات القيم على موقع اللجنة علــــى شبكة الإنترنت.
    Des résumés des cours dispensés par le centre ont été affichés sur le site Web de la Commission tous les jours, ainsi que des exemplaires électroniques des exposés. UN وأُتيحت ملخصات لدورات المركز التعليمي على موقع اللجنة على الشبكة، يوميا، بالإضافة إلى نسخ إلكترونية من العروض المقدمة.
    Elle a aussi décidé que ce code de conduite serait publié en tant que document distinct de la Commission et mis en ligne sur le site Web de la Commission. UN وتم الاتفاق أيضا على إصدارها كوثيقة منفصلة من وثائق اللجنة وتوضع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Ces nouvelles versions seront affichées sur le site Web du Comité. UN وستنشر النماذج الجديدة على موقع اللجنة الشبكي. الفصل السابع
    Le texte de la version modifiée sera affiché sur le site Web du Comité. UN وتقرّر أن يتاح نصّ الاستكمال على موقع اللجنة الشبكي.
    L'adresse du site Web du Comité est la suivante : www.un.org/french/sc/committees/2048/. UN ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الشبكي على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/2048/.
    Le programme de travail du Comité, y compris en ce qui concerne les services, serait affiché sur son site Web à mesure que ses contours se préciseraient. UN وسيتاح برنامج عمل اللجنة لدى وضعه، بما فيه عملها المتعلق بالخدمات، على موقع اللجنة الشبكي.
    Celle-ci était téléchargeable sur le site Internet de la Commission de normalisation des noms géographiques extérieurs à la République de Pologne. UN والمعجم متاح للتحميل على موقع اللجنة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا.
    Actualisé chaque fois que cela est nécessaire, il peut être consulté sur le site Web de la Commission. UN وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت، ويتم تحديثه بحسب الاقتضاء.
    Le résumé des deux demandes a été affiché sur le site Web de la Commission, qui est administré par la Division. UN وتمت إتاحة الموجزين التنفيذيين للطلبين على موقع اللجنة على الشبكة الذي تضطلع الشعبة بأعبائه.
    Tous les renseignements utiles auxquels le grand public a accès, notamment le programme de travail, continueront d'être affichés sur le site Web de la Commission. UN لكن جميع المعلومات ذات الصلة، المتاحة للعامة، بما فيها برنامج العمل، ستظل متاحة على موقع اللجنة الرئيسي بالشبكة.
    Tous les documents de la réunion peuvent être consultés en ligne sur le site Web de la Commission: www.unctad.org/cstd. UN وجميع وثائق الاجتماع متاحة على موقع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية www.unctad.org/cstd.
    Le programme de travail établi pour les deux semaines que dure le débat est diffusé largement à l'avance et affiché sur le site Web de la Commission à l'intention des délégations. UN ويتم تعميم برنامج عمل لهذه المناقشة التي تستمر لمدة أسبوعين قبل بدئها بوقت كاف، وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت لإطلاع الوفود عليه.
    Il existe désormais un programme de documents statistiques, dont des résumés sont publiés sur le site Web de la Commission et mis à jour tous les six mois. UN كما وضع برنامج لوثائق الإحصاءات ويجري حاليا إصدار ملخصات لها على موقع اللجنة على الإنترنت، وتستكمل هذه الملخصات كل ستة أشهر.
    La notice d'information a été communiquée à tous les États Membres par note verbale et elle est également disponible sur le site Web du Comité. UN وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Cette fiche a fait l'objet d'une note verbale communiquée à tous les États Membres et affichée sur le site Web du Comité. UN وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les directives révisées peuvent être consultées sur le site Web du Comité. UN والمبادئ التوجيهية المنقحة متاحة أيضا على موقع اللجنة في الإنترنت.
    La liste peut également être consultée sur le site Web du Comité. UN وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    L'adresse du site Web du Comité est www.un.org/french/sc/committees/ 1132/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml.
    À ce jour, elle a présenté 203 résumés des motifs au Comité, dont 155 ont été affichés sur son site Web. UN وقد قدم الفريق حتى هذا التاريخ 203 موجزات سردية للجنة، نشر 155 موجزا منها على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Des études sur les < < enregistreurs de données > > seront publiées sur le site Internet de la Commission dès qu'elles seront finalisées. UN وستُنشر الدراسات التي تتناول ما يسمى " مسجلات بيانات السير " على موقع اللجنة على الإنترنت حال الانتهاء من إنجازها.
    Les principaux résultats de chacune de ces conférences ont été réunis dans une série de publications disponibles sur le site Web de la CEPALC. UN وتم تجميع النتائج الرئيسية التي تمخض عنها كل مؤتمر في سلسلة منشورات متاحة على موقع اللجنة على الويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more