Vous devez être complètement silencieux, sinon il saura que quelqu'un est avec eux là-dedans. | Open Subtitles | عليكما أن تكونا صامتين بالكامل وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما. |
C'est une décision personnelle et morale que Vous devez prendre... vous-mêmes. | Open Subtitles | إنه قرار شخصي و أخلاقي يجب عليكما أن تتخذانه |
Pour que cela fonctionne pleinement, Vous devez accepter le fait que j'ai un don. | Open Subtitles | حسناً، حتى تسير الأمور بالشكل الأمثل، عليكما أن تكونا منفتحين لحقيقة أن لدي موهبة. |
Celle à qui vous devriez parlé c'est la pute avec qui il est maintenant. | Open Subtitles | عليكما أن تتحدثا إلى تلك الساقطة التي على علاقة معه الآن. |
Comme je l'ai dit, vous voulez en savoir plus, Vous allez devoir le faire seul, messieurs. | Open Subtitles | وكما قلتُ سابقاً إن أردتما معرفةَ المزيد فيجبُ عليكما أن تفعلا ذلكَ بأنفسكما أيُّها السادة |
Vous devez me promettre, on garde ça pour nous. | Open Subtitles | لذا عليكما أن تعدانى بأن يظل الأمر بيننا |
Alors, si vous voulez de mon aide, il faudra payer. | Open Subtitles | فإذا أردتما مساعدتي، عليكما أن تدفعا في مقابلها. |
Vous devez vous comporter de la même manière. | Open Subtitles | مما يعني أن عليكما أن تتصرافا وتؤديا بنفس الطريقة |
Mais si vous voulez continuer à piquer, vous devrez ralentir. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتا متابعة لخياطة يجب عليكما أن تتريثا |
Vous devez tous les deux publiquement vous annoncer comme un couple ... après le débat, sur scène. | Open Subtitles | أنتما الاثنان عليكما أن تظهران كثنائي للعامة بعد المناظرة على المسرح |
Vous allez être sous couverture, Vous devez tout oublier au cas où on vous torture. | Open Subtitles | إن كنتما ستعملان في تخفي عميق عليكما أن تنسيا كل شيء يخصكما في حال تعرضتما للتعذيب |
Vous devez partir. Vous ne devez pas être là. | Open Subtitles | عليكما أن ترحلا , لا يمكنني إستقبال الشّرطة هنا |
Sérieusement, Vous devez commencer à aller chez Riley. | Open Subtitles | حقاً يا رفاق يجب عليكما أن تقيما فى شقة رايلى |
Vous deux devez trouver ce gars et Vous devez l'arrêter avant qu'il ne cause plus de dommages à notre famille. | Open Subtitles | عليكما أن تجدا ذلك الشخص وتوقفاه قبل أن يُحدث ضرراً أكثر لعائلتنا |
Mais tant que vous n'avez pas abandonné, vous serez poussés dans vos retranchements. Et enfin Vous devez passer ça. | Open Subtitles | سوف تخرجان أقصى طاقاتكما وبعدها عليكما أن تتخطّيا هذا |
Je ne pense pas que vous devriez être de la partie. | Open Subtitles | لا أعتقد أن عليكما أن تكونا جزءاً من هذا |
vous devriez savoir qu'il y a seulement quelques endroits sur l'île où vous pouvez avoir certains des... articles de la maison hantée que vous avez décrite. | Open Subtitles | لكن عليكما أن تعلما أيضاً أنه ثمة مكانين فقط على متن الجزيرة حيث بوسعك شراء بعض |
- vous devriez vivre ensemble. | Open Subtitles | ــ عليكما أن تعيشا معاً ــ حسناً , بدون أن أقلّل من شأنِك |
C'est simplement qu'à la fin, tu sais, vous deux Vous allez devoir comprendre où ce truc vous mène. | Open Subtitles | إنَّ الأمرَ كما تعرفين هو أنَّهُ في نهايةِ المشوار يجبُ عليكما أن تعرفا أيَّ منعطفٌ سيؤولُ هذا بكما |
Vous allez devoir trouver un moyen de vous supporter, parce que vous êtes sur le point de mettre un enfant au monde. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تجدا طريقةً ما للتعامل مع بعضكم البعض لأنكما توشكان على إنجاب طفل |
Arrêtez, Vous devez me vendre des biscuits. | Open Subtitles | كلا يا أصدقاء توقفا عليكما أن تبيعاني الكعكات |
Et après le bain, il te faudra faire tes devoirs. | Open Subtitles | وبعد الحمّام , يجب عليكما أن تدرساَ بقوّة |
Parce que c'est ton ami, et Vous devez vous entendre tous les deux. | Open Subtitles | لأنه صديقنا و أنتما الإثنين عليكما أن تتفقا. |
Désolée, mais si vous me voulez, vous devrez le faire en même temps. | Open Subtitles | آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت |