Je pense que vous devez vous préparer à cette possibilité. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم ان تهيأوا أنفسكم لهذا الإحتمال. |
Vous devez prouver qu'elle est pleine de remords. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تثبتوا انها تشعر بالأسف اتجاه جريمتها |
Vous devez tous vous remettre en question et repousser le démon qui englouti notre ville. | Open Subtitles | عليكم ان تفحصو انفسكم لصد الشر الذي يبتلع مدينتنا |
Je sais que vous pensez que c'est la merde, mais vous devriez vous renseigner. | Open Subtitles | أعلم بأنكم تظنون أنكم مستعدون للمواجهه لكن عليكم ان تتفقدوا سراويلكم |
Les enfants, j'aimerais vous faire passer le message que se battre est mal et que vous ne devriez pas le faire, mais je sais que c'est inutile. | Open Subtitles | اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به .لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى |
Mais vous devrez vous lever vous-même le matin, vous laver les dents, faire vos devoirs, ne pas perdre vos manteaux... | Open Subtitles | ولكن سيكون عليكم ان تستيقضوا بأنفسكم في الصباح تنظفون أسنانكم تقومون بحل واجباتكم وكتابة التقارير .. |
Mesdames, vous devez comprendre, notre fille a une maladie. | Open Subtitles | إنها تشرب مجدداً يا سيدات, عليكم ان تفهموا لدى إبنتنا مرض |
Et il y a une autre chose sur la procédure de décontamination que vous devez savoir. | Open Subtitles | وهناك شيء اخر بخصوص غرفة ازالة التلوث عليكم ان تعلموه |
Pour comprendre ce que je m'apprète à vous dire, vous devez faire un truc avant. | Open Subtitles | لتفهموا ما اود قوله لكم عليكم ان تفعلوا شيءً |
Donc maintenant vous devez mettre votre jambon dans un siège auto ? | Open Subtitles | الان عليكم ان تضعوا لحم الخنزير في مقعد؟ |
Vous devez improviser, penser à vos pieds Utiliser ce que vous pouvez, là où vous pouvez. | Open Subtitles | تبا للقواعد عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة أستعملوا ما لديكم |
Vous devez tous comprendre que je fais ceci le cœur lourd. | Open Subtitles | عليكم ان تأخذو في الاعتبار اني اتخذ القرار بقلب مثقل |
Et ils vont faire ce qu'il faut pour assurez-vous que le quatrième sceau est brisé, ce qui explique pourquoi vous devez faire tout ce qu'il faut pour les arrêter. | Open Subtitles | وسفعلوا كل شيئ حتي يتأكدوا من كسر الختم الرابع وهذا يتحتم عليكم ان تفعلوا كل شيئ لايقافهم |
Vous devez imaginer comment garder cette ville unie. | Open Subtitles | عليكم ان تكتشفوا كيف يمكننا ان نوحد هذه المدينة جيدا |
Vous devez déjà savoir cela mais vous devriez être très prudents. | Open Subtitles | لا أملك أن أقول أي واحد منكم مسؤول عن هذا ، ولكن عليكم ان تكونوا حذرين |
Il a droit à des dommages et intérêts, vous devriez entendre ce que les gens disent maintenant de lui. | Open Subtitles | لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه |
Je dirais que nous sommes même des amis, mais vous devriez voir ce que Couteaux Je vous envoie la chasse au gros, | Open Subtitles | حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم |
Je vous jure, vous devriez monter. | Open Subtitles | انا اخبركم, يا رفاق, يجب عليكم ان تصعدو هنا. |
Vous devriez tous apprendre à faire face à la vie par vous-mêmes. | Open Subtitles | عليكم ان تتعلموا مواجهة الناس وجها لوجه .. |
Si cela se produisait, vous devrez les détruire. | Open Subtitles | و إن حدث تسرب عليكم ان تدمروه في أرضية منخفضة |
Alors, vous devrez trouver d'autres Arabes à harceler. | Open Subtitles | اذا يجب عليكم ان تجدوا القليل من العرب الآخرين لتضايقوهم |