"عليكم ان" - Traduction Arabe en Français

    • devez
        
    • devriez
        
    • devrez
        
    Je pense que vous devez vous préparer à cette possibilité. Open Subtitles أعتقد أن عليكم ان تهيأوا أنفسكم لهذا الإحتمال.
    Vous devez prouver qu'elle est pleine de remords. Open Subtitles يجب عليكم ان تثبتوا انها تشعر بالأسف اتجاه جريمتها
    Vous devez tous vous remettre en question et repousser le démon qui englouti notre ville. Open Subtitles عليكم ان تفحصو انفسكم لصد الشر الذي يبتلع مدينتنا
    Je sais que vous pensez que c'est la merde, mais vous devriez vous renseigner. Open Subtitles أعلم بأنكم تظنون أنكم مستعدون للمواجهه لكن عليكم ان تتفقدوا سراويلكم
    Les enfants, j'aimerais vous faire passer le message que se battre est mal et que vous ne devriez pas le faire, mais je sais que c'est inutile. Open Subtitles اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به .لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى
    Mais vous devrez vous lever vous-même le matin, vous laver les dents, faire vos devoirs, ne pas perdre vos manteaux... Open Subtitles ولكن سيكون عليكم ان تستيقضوا بأنفسكم في الصباح تنظفون أسنانكم تقومون بحل واجباتكم وكتابة التقارير ..
    Mesdames, vous devez comprendre, notre fille a une maladie. Open Subtitles إنها تشرب مجدداً يا سيدات, عليكم ان تفهموا لدى إبنتنا مرض
    Et il y a une autre chose sur la procédure de décontamination que vous devez savoir. Open Subtitles وهناك شيء اخر بخصوص غرفة ازالة التلوث عليكم ان تعلموه
    Pour comprendre ce que je m'apprète à vous dire, vous devez faire un truc avant. Open Subtitles لتفهموا ما اود قوله لكم عليكم ان تفعلوا شيءً
    Donc maintenant vous devez mettre votre jambon dans un siège auto ? Open Subtitles الان عليكم ان تضعوا لحم الخنزير في مقعد؟
    Vous devez improviser, penser à vos pieds Utiliser ce que vous pouvez, là où vous pouvez. Open Subtitles تبا للقواعد عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة أستعملوا ما لديكم
    Vous devez tous comprendre que je fais ceci le cœur lourd. Open Subtitles عليكم ان تأخذو في الاعتبار اني اتخذ القرار بقلب مثقل
    Et ils vont faire ce qu'il faut pour assurez-vous que le quatrième sceau est brisé, ce qui explique pourquoi vous devez faire tout ce qu'il faut pour les arrêter. Open Subtitles وسفعلوا كل شيئ حتي يتأكدوا من كسر الختم الرابع وهذا يتحتم عليكم ان تفعلوا كل شيئ لايقافهم
    Vous devez imaginer comment garder cette ville unie. Open Subtitles عليكم ان تكتشفوا كيف يمكننا ان نوحد هذه المدينة جيدا
    Vous devez déjà savoir cela mais vous devriez être très prudents. Open Subtitles لا أملك أن أقول أي واحد منكم مسؤول عن هذا ، ولكن عليكم ان تكونوا حذرين
    Il a droit à des dommages et intérêts, vous devriez entendre ce que les gens disent maintenant de lui. Open Subtitles لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه
    Je dirais que nous sommes même des amis, mais vous devriez voir ce que Couteaux Je vous envoie la chasse au gros, Open Subtitles حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم
    Je vous jure, vous devriez monter. Open Subtitles انا اخبركم, يا رفاق, يجب عليكم ان تصعدو هنا.
    Vous devriez tous apprendre à faire face à la vie par vous-mêmes. Open Subtitles عليكم ان تتعلموا مواجهة الناس وجها لوجه ..
    Si cela se produisait, vous devrez les détruire. Open Subtitles و إن حدث تسرب عليكم ان تدمروه في أرضية منخفضة
    Alors, vous devrez trouver d'autres Arabes à harceler. Open Subtitles اذا يجب عليكم ان تجدوا القليل من العرب الآخرين لتضايقوهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus