Non, mais quelque chose s'est passé, donc On doit s'en occuper, | Open Subtitles | كلاّ، لكن هناك خيانة لذا علينا أن نقوم باللاّزم |
On doit faire ce que les blancs ne font pas. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بالهراء التى يقوم بها البيض |
On devrait faire ça plus souvent. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم بهذا في كثير من الأحيان |
On devrait juste organiser le marché et le relancer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم بفتح المتجر ونعود إلى العمل مجددّا. |
En fait, Nous devons faire davantage pour assurer la viabilité à long terme des ressources marines. | UN | والحق أنه يجب علينا أن نقوم بما هو أفضل لكفالة استدامة الموارد البحرية. |
Pour t'en libérer, il va falloir faire un peu de bruit ici, au coin de rue. | Open Subtitles | فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة هنا عند الزاوية |
Mais à présent, on a deux Américains innocents accusés à tord, emprisonnés pour ce crime et On doit les sortir de là. | Open Subtitles | لكن الآن لدينا أميركيين أتهموا بالخطأ و سجنوا بسبب تلك الجريمة و علينا أن نقوم بأخراجهم من هناك |
On doit juste faire un arrêt rapide sur le chemin. | Open Subtitles | سيتوجب علينا أن نقوم بوقفة صغيرة في طريقنا |
On veut le faire, On doit le faire, et j'espère qu'on pourra le faire. | UN | ونريد أن نقوم بهذا العمل، ويتعين علينا أن نقوم به، ويحدوني الأمل في أن نتمكن من ذلك. |
C'est un projet sur les contrastes, donc On doit le faire de nuit. | Open Subtitles | أجل ، المشروع يتعلق بالتباين و لهذا علينا أن نقوم به بالليل |
C'est un homicide. Légalement, On doit l'autopsier. | Open Subtitles | إنها جريمة قتل، علينا أن نقوم بتشريح الجثة وفق القانون |
C'est le fun. On devrait le faire juste pour le fun. | Open Subtitles | هذا ممتع, علينا أن نقوم بذلك من أجل المتعة وحسب |
On est pas des putes. On devrait se mettre aux maths en chambre. | Open Subtitles | لسنا قذرين ربما علينا أن نقوم بحسابات لغرفة النوم |
On devrait le diffuser pour que les parents le sache. | Open Subtitles | وأظنّ أنه علينا أن نقوم بنشره. ونُخبر الآباء والأمهات بشأنه. |
Nous devons tous faire des choses qui nous rende inconfortable si nous voulons avoir nos jouets soldats hors de l'étagère. | Open Subtitles | نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف |
Afin de rendre nos agents plus forts Nous devons les casser pour les reconstruire ensemble. | Open Subtitles | ،لكي نجعل عملائنا أقوياء علينا أن نقوم بكسر جوارحهم لنعيد بنائهم ثانية |
Nous devons donc la tenter avec un échafaud plus attrayant. | Open Subtitles | عندها علينا أن نقوم بإغراها بمكان أكثر اغراءً |
Je vais pas y arriver, va falloir changer ça ! | Open Subtitles | علينا أن نقوم بهذا في يوم آخر لأنه يبدو أنني لن أنطقها أبداً هذه الليلة |
Nous savons ce qu'il nous faut faire : éliminer la misère noire, protéger notre planète et susciter une croissance économique qui profite à tous sans exclusive. | UN | ونحن ندرك ما يتوجب علينا أن نقوم به: فعلينا أن نقضي على الفقر المدقع، وأن نحمي كوكبنا، وأن نساعد على تحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
Pour cela, il nous faut mobiliser des ressources colossales. | UN | ولتحقيق ذلك، علينا أن نقوم بحشد موارد كبيرة. |
Si des représentants souhaitent faire de telles annonces, c'est maintenant le moment; autrement, il nous faudra passer par toute la procédure de révision des bulletins de vote. | UN | إذا كانت هناك إعلانات من هذا القبيل، فيجب الادلاء بها اﻵن، وإلا كان علينا أن نقوم بعملية تنقيح بطاقات الاقتراع بكاملها. |