Il est l'un des meilleurs flics avec lequel J'ai travaillé. | Open Subtitles | إنّه واحد من أفضل الشرطيين الذين عملتُ معهم. |
- Oui. J'ai travaillé avec vous comme médiatrice dans l'affaire Bronwing. | Open Subtitles | أنا قد عملتُ معكم يا شباب حينما كنتُ وسيطة. |
J'ai travaillé trop dur pour me sortir de tout ça. | Open Subtitles | لقد عملتُ جاهدةً لأبتعد عن كلّ هذه الأدوية. |
Je travaille dur pour agir au mieux et j'ai été béni. | Open Subtitles | ـلقد عملتُ بجد لفعل شيء صائب وحصلتُ على المباركة. |
Mais il y avait une brève période où je travaillais à l'université du coin. | Open Subtitles | ولكن كانتْ هنالكَ فترة محدودة عملتُ فيها في كليّة على مقربة |
Lundi, j'ai une présentation pour laquelle j'ai bossé des semaines. | Open Subtitles | لدي عرض تقديمي يوم الاثنين عملتُ عليه لأسابيع لعينة. |
J'ai travaillé dur sur ce site. Y aura un menu interactif. | Open Subtitles | أعني , بأني عملتُ بجد على ذلك الموقع الأليكتروني |
Depuis, J'ai travaillé sur l'ordre du jour de la Conférence en étroite collaboration avec mes collègues. | UN | ومنذئذ، عملتُ بشكل وثيق مع زملائي في إطار جدول أعمال المؤتمر. |
Tu te rappelle quand J'ai travaillé dans une entreprise de graphisme ? Quand tu avais 12 ans ? | Open Subtitles | هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟ |
Mec, tu sais combien J'ai travaillé dur dans ce bar l'an dernier ? | Open Subtitles | يا رجل , هل تعرف كم عملتُ بصعوبة في هذة الحانة في العام الماضي؟ |
Ecoutez, J'ai travaillé avec beaucoup de parents, beaucoup. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عملتُ مع الكثير من الآباء ، كثيراً |
Et J'ai travaillé sous tes ordres pendant 4 ans, et je te respecte. | Open Subtitles | وقد عملتُ تحت قيادتك، لأربع سنوات، وأنا أحترمك |
Le registre contient des données financières, les activités illégales de tous ceux avec qui J'ai travaillé. | Open Subtitles | السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة، مثل نشاط غير شرعي مع كُل شخص عملتُ معه. |
Plus on travaille, plus on a d'opportunités. | Open Subtitles | كلما عملتُ بشدة، كلّما أتيحت لي فرصٌ اكثر |
Alors, doublez la dose parce que vous me déprimez, chose difficile puisque je travaille avec la mort depuis des années et vous faites paraître ça comme de la rigolade. | Open Subtitles | ضاعف الجرعة إذن. لأنّك تُحبطني. ومن الصعب القيام بذلك، لأنني عملتُ مع الموت لسنوات. |
Je travaille sur cette affaire depuis 30 ans, et vous ne pensez pas que je mérite un coup de téléphone. | Open Subtitles | لقد عملتُ في هذه القضيّة لـ 30 عاماً ولا تعتقدين أنني أستحق إتّصالاً هاتفيّاً؟ |
Quand je travaillais au drive-in, les Serpents ne m'ont jamais emmerdé. | Open Subtitles | -أجل عندما عملتُ في السينما، الثعابين لم يضايقوني قط |
Ça marchait à la fac quand je travaillais dans le bar gay et que je voulais montrer mes seins pour des pourboires. | Open Subtitles | استحقيته في الكلية عندما عملتُ في حانة للشواذ وكنتُ أريهم ثدييّ الرجالي من أجل مال إضافي. |
Vous avez vu comme je travaillais dur sur l'équipe de jour. | Open Subtitles | لقد رأيت كم عملتُ بجهد في مناوبة النهار. |
J'ai bossé avec lui, et c'est un ami. | Open Subtitles | لقد عملتُ معه من قبل، إنه صديقي بالحقيقة. |
J'ai vraiment beaucoup bossé sur mon anxiété en jetant un pot ou deux. | Open Subtitles | لقد عملتُ كثيراً بسبب قلقيّ صنعتُ وعاء جيد أو أثنان. |
Ok, J'ai fait quelques recherches, et voilà des choses pour lesquelles des gens veulent de l'argent. | Open Subtitles | حسنًا، لقد عملتُ بعض التّقارير، وهنا بعض الأشياء الأشخـاص الآخـرين يودّون مالًا لها. |
Et bien, J'ai passé la balle qu'on a récupéré du squelette de la victime dans l'IBIS et sans succès. | Open Subtitles | حسنٌ، عملتُ على الرصاصة ولقد أخرجتها من الضحية لقد نُقرت الجمجمة وليست رصاصة |