"عملتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai travaillé
        
    • travaille
        
    • travaillais
        
    • bossé
        
    • J'ai fait
        
    • ai passé
        
    Il est l'un des meilleurs flics avec lequel J'ai travaillé. Open Subtitles إنّه واحد من أفضل الشرطيين الذين عملتُ معهم.
    - Oui. J'ai travaillé avec vous comme médiatrice dans l'affaire Bronwing. Open Subtitles أنا قد عملتُ معكم يا شباب حينما كنتُ وسيطة.
    J'ai travaillé trop dur pour me sortir de tout ça. Open Subtitles لقد عملتُ جاهدةً لأبتعد عن كلّ هذه الأدوية.
    Je travaille dur pour agir au mieux et j'ai été béni. Open Subtitles ـلقد عملتُ بجد لفعل شيء صائب وحصلتُ على المباركة.
    Mais il y avait une brève période où je travaillais à l'université du coin. Open Subtitles ولكن كانتْ هنالكَ فترة محدودة عملتُ فيها في كليّة على مقربة
    Lundi, j'ai une présentation pour laquelle j'ai bossé des semaines. Open Subtitles لدي عرض تقديمي يوم الاثنين عملتُ عليه لأسابيع لعينة.
    J'ai travaillé dur sur ce site. Y aura un menu interactif. Open Subtitles أعني , بأني عملتُ بجد على ذلك الموقع الأليكتروني
    Depuis, J'ai travaillé sur l'ordre du jour de la Conférence en étroite collaboration avec mes collègues. UN ومنذئذ، عملتُ بشكل وثيق مع زملائي في إطار جدول أعمال المؤتمر.
    Tu te rappelle quand J'ai travaillé dans une entreprise de graphisme ? Quand tu avais 12 ans ? Open Subtitles هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟
    Mec, tu sais combien J'ai travaillé dur dans ce bar l'an dernier ? Open Subtitles يا رجل , هل تعرف كم عملتُ بصعوبة في هذة الحانة في العام الماضي؟
    Ecoutez, J'ai travaillé avec beaucoup de parents, beaucoup. Open Subtitles حسناً ، لقد عملتُ مع الكثير من الآباء ، كثيراً
    Et J'ai travaillé sous tes ordres pendant 4 ans, et je te respecte. Open Subtitles وقد عملتُ تحت قيادتك، لأربع سنوات، وأنا أحترمك
    Le registre contient des données financières, les activités illégales de tous ceux avec qui J'ai travaillé. Open Subtitles السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة، مثل نشاط غير شرعي مع كُل شخص عملتُ معه.
    Plus on travaille, plus on a d'opportunités. Open Subtitles كلما عملتُ بشدة، كلّما أتيحت لي فرصٌ اكثر
    Alors, doublez la dose parce que vous me déprimez, chose difficile puisque je travaille avec la mort depuis des années et vous faites paraître ça comme de la rigolade. Open Subtitles ضاعف الجرعة إذن. لأنّك تُحبطني. ومن الصعب القيام بذلك، لأنني عملتُ مع الموت لسنوات.
    Je travaille sur cette affaire depuis 30 ans, et vous ne pensez pas que je mérite un coup de téléphone. Open Subtitles لقد عملتُ في هذه القضيّة لـ 30 عاماً ولا تعتقدين أنني أستحق إتّصالاً هاتفيّاً؟
    Quand je travaillais au drive-in, les Serpents ne m'ont jamais emmerdé. Open Subtitles -أجل عندما عملتُ في السينما، الثعابين لم يضايقوني قط
    Ça marchait à la fac quand je travaillais dans le bar gay et que je voulais montrer mes seins pour des pourboires. Open Subtitles استحقيته في الكلية عندما عملتُ في حانة للشواذ وكنتُ أريهم ثدييّ الرجالي من أجل مال إضافي.
    Vous avez vu comme je travaillais dur sur l'équipe de jour. Open Subtitles لقد رأيت كم عملتُ بجهد في مناوبة النهار.
    J'ai bossé avec lui, et c'est un ami. Open Subtitles لقد عملتُ معه من قبل، إنه صديقي بالحقيقة.
    J'ai vraiment beaucoup bossé sur mon anxiété en jetant un pot ou deux. Open Subtitles لقد عملتُ كثيراً بسبب قلقيّ صنعتُ وعاء جيد أو أثنان.
    Ok, J'ai fait quelques recherches, et voilà des choses pour lesquelles des gens veulent de l'argent. Open Subtitles حسنًا، لقد عملتُ بعض التّقارير، وهنا بعض الأشياء الأشخـاص الآخـرين يودّون مالًا لها.
    Et bien, J'ai passé la balle qu'on a récupéré du squelette de la victime dans l'IBIS et sans succès. Open Subtitles حسنٌ، عملتُ على الرصاصة ولقد أخرجتها من الضحية لقد نُقرت الجمجمة وليست رصاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more