ويكيبيديا

    "عمليات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la planification
        
    • les processus de planification
        
    • des processus de planification
        
    • le processus de planification
        
    • activités de planification
        
    • leurs processus de planification
        
    • opérations de planification
        
    • matière de planification
        
    • les plans
        
    • processus de planification du
        
    • de processus de planification
        
    • planifier
        
    • une planification
        
    • les mécanismes de planification
        
    • planification et
        
    Les femmes sont généralement mal représentées au stade de la planification et de l'établissement des priorités. UN وتمثيل المرأة ناقص عموما في عمليات التخطيط وتحديد اﻷولويات.
    Par ailleurs la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes a été appliquée à toutes les étapes de la planification du budget du gouvernement. UN وإضافة إلى ذلك، جرى إدراج الميزنة المراعية للجانب الجنساني في جميع مستويات عمليات التخطيط للميزانية الحكومية.
    Il faudrait aussi que les processus de planification soient souples et mieux adaptés à la situation propre à chaque pays et à chaque région. UN وثمة حاجة أيضا إلى أن تكون عمليات التخطيط مرنة ومصممة بحيث تتلاءم بقدر أكبر من شتى سياقات البلدان والمناطق.
    Aider au développement et à l'harmonisation des compétences professionnelles pour l'intégration de l'égalité des sexes dans les processus de planification et la définition des orientations. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    Options pour la synchronisation des processus de planification stratégique avec l'examen complet des activités opérationnelles pour le développement UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    :: S'assurer que les femmes soient impliquées de manière significative dans la planification, la budgétisation, et les processus décisionnels en ce qui concerne les questions locales et nationales. UN :: التأكد من تحقق مشاركة لها وزنها للنساء في عمليات التخطيط والميزنة وصنع القرار في الأمور المحلية والوطنية.
    La participation encourage l'apprentissage informel, l'intégration sociale, et elle améliore la planification et la prise de décisions. UN وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار.
    Les participants ont recensé les problèmes qui entravaient l'établissement de liens opérationnels entre la planification, le suivi et l'évaluation. UN وحددت المداولات التي جرت في المؤتمر التحديات التي تواجه إقامة روابط بين عمليات التخطيط والرصد والتقييم.
    iv) Les politiques relatives au climat doivent être intégrées dans la planification du développement et dans l'élaboration des budgets correspondants. UN ' 4` وينبغي دمج سياسات المناخ في عمليات التخطيط والميزنة المتعلقة بالتنمية.
    Le soutien de l'ONU à l'application des recommandations futures d'une nouvelle commissions de la vérité doit être prévue dès le stade de la planification de cette commission. UN كما أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات ينبغي أن يُدْمج في عمليات التخطيط في وقت مبكر.
    Elle faciliterait également la planification pour les États Membres. UN كما سييسر هذا النهج عمليات التخطيط على الدول الأعضاء.
    En Ouganda, où les processus de planification locale sont déjà bien établis, le FENU a fourni un appui spécialisé pour recenser et supporter les interventions destinées à catalyser l'activité économique locale. UN وفي أوغندا، التي ترسخت فيها أصلا عمليات التخطيط على الصعيد المحلي، قدم الصندوق دعما متخصصا في تحديد وتقدير تكاليف الإجراءات الهادفة إلى تحفيز النشاط الاقتصادي المحلي.
    Le meilleur moyen d'assurer cette coordination est d'instaurer des liens formels qui enrichissent les processus de planification de ces entités; UN ويتحقق هذا التنسيق على أفضل وجه بإقامة صلات رسمية ترفد عمليات التخطيط التي تقوم بها هذه الهيئات؛
    les processus de planification nationale offrent des moyens importants pour aborder les questions d'égalité des sexes. UN وتتيح عمليات التخطيط الوطنية فرصاً هامة لمعالجة المنظورات الجنسانية.
    L’application de cet instrument exige que ses buts et objectifs soient intégrés dans les processus de planification nationale. UN ويقتضي تنفيذ ذلك الصك إدماج اﻷهداف والمقاصد في عمليات التخطيط الوطنية.
    Le FNUAP n'avait toutefois pas accordé suffisamment d'attention à l'intégration de ces interventions dans les processus de planification. UN غير أنه كان ثمة نقص في التشديد على دمج الأنشطة في صلب عمليات التخطيط الحكومية.
    Responsable des processus de planification stratégique du Bureau anticorruption. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    Le FNUAP a aussi joué un rôle clef dans l'intégration des questions de population dans le processus de planification du développement de nombreux pays. UN وكان للصندوق أيضا دور رئيسي في إدراج مسائل السكان في العديد من عمليات التخطيط اﻹنمائي للدول.
    On trouvait d’autres exemples de ce genre dans les activités de planification et d’établissement des budgets, domaines dans lesquels les organismes spécialisés et la société civile conjuguaient leurs efforts pour établir des normes. UN وهناك أمثلة أخرى في عمليات التخطيط والميزنة حيث ساهمت فيها هيئات من الخبراء والمجتمع المدني في وضع المعايير.
    Le Programme d'action comporte des mesures pour faire entrer les préoccupations démographiques dans le cadre des actions en matière d'environnement et de développement, et à cet égard, il devrait permettre aux gouvernements d'intégrer les questions de population dans leurs processus de planification et de prise de décisions. UN ويتضمن برنامج العمل تدابير لادماج الشواغل الديموغرافية في الجهود البيئية والانمائية، وفي هذا الشأن، ينبغي أن يمكن الحكومات من ادماج مسائل السكان في عمليات التخطيط وصنع القرارات الخاصة بها.
    En 1998, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a dirigé les opérations de planification d’urgence dans cinq pays et régions. UN وفي عام ١٩٩٨، قاد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عمليات التخطيط العاجل في خمسة بلدان ومناطق.
    Le Centre de l'Université joue depuis plusieurs années le rôle de chef de file en matière de planification stratégique. UN 47 - أخذ مركز الجامعة زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في الأعوام القليلة الماضية.
    Il attend avec intérêt de nouveaux échanges d'informations sur les plans respectifs de ces deux institutions. UN ويتطلع المجلس التوجيهي إلى القيام بتبادل متجدد للمعلومات بشأن عمليات التخطيط ذات الصلة.
    En Afrique, le PNUD contribue à l'élaboration de processus de planification à long terme fondée sur la participation. UN وفي أفريقيا يساهم البرنامج اﻹنمائي في صياغة عمليات التخطيط التقاسمي طويل اﻷجل.
    Le Conseiller juridique adjoint aidera le Conseiller juridique à planifier, organiser et coordonner les travaux du Bureau et supervisera les activités de chacun des groupes en leur apportant un appui le cas échéant. UN 33 - وسيساعد نائب المستشار القانوني المستشار القانوني في عمليات التخطيط والتنظيم وتنسيق أعمال المكتب، كما سيشرف على أعمال كل وحدة ويسهم في نواتجها حسب الاقتضاء.
    Elle implique normalement une planification financière solide s'inscrivant dans des stratégies et des procédures de planification institutionnelle, une bonne appréciation des coûts, et des informations financières de qualité disponibles en temps voulu et adaptées aux besoins des utilisateurs. UN وعادة ما تشمل الإدارة المالية الجيدة تخطيطاً مالياً محكماً يتكامل مع عمليات التخطيط الاستراتيجي والمؤسسي؛ وفهماً جيداً لمجمل تكاليف المنظمة؛ ومعلومات مالية عالية الجودة ومتاحة في الوقت المناسب مصمَّمة وفقاً لاحتياجات المستخدمين.
    Le nouvel ensemble de directives donne aux équipes de pays des Nations Unies plus de marge de manœuvre et permet de mieux aligner les plans-cadres sur les mécanismes de planification nationaux. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد