ويكيبيديا

    "عمليات قوة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'opérations de la FINUL
        
    • opérations de la Force des Nations Unies
        
    • d'opérations de la Force
        
    • les opérations de la Force
        
    • d'opérations de la FNUOD
        
    • d'opération
        
    • les opérations de la FINUL
        
    • 'OPERATIONS DE
        
    • la Force de protection des Nations Unies
        
    Dans leurs interventions, les membres du Conseil ont marqué leur préoccupation devant le grand nombre de champs de mines dans toute la zone d'opérations de la FINUL, et exprimé le souhait que les opérations de déminage humanitaire puissent être poursuivies. UN وشدد أعضاء المجلس في بياناتهم على قلقهم بشأن عدد حقول الألغام الكبير في كامل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن أملهم في أن تستمر عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Celle-ci signale également les secteurs sous contrôle israélien situés au-delà de la zone d'opérations de la FINUL. UN كذلك تبين الخريطة الأماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    :: Gestion des sondages d'opinion trimestriels conduits dans la zone d'opérations de la FINUL UN :: إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    L'Accord portait sur les réclamations présentées à l'Organisation des Nations Unies au nom de ressortissants italiens au sujet de dommages résultant des opérations de la Force des Nations Unies au Congo. UN ويتصل الاتفاق بالمطالبات المقدمة إلى الأمم المتحدة باسم مواطنين إيطاليين فيما يتعلق بأضرار نجمت عن عمليات قوة الأمم المتحدة في الكونغو.
    4. Demande instamment à la partie chypriote turque et aux forces turques de rapporter les restrictions imposées le 30 juin 2000 aux opérations de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et de rétablir le statu quo ante militaire à Strovilia; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/ يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص، وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه من قبل في ستروفيليا؛
    Il a déclaré que la situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) était demeurée stable dans l'ensemble. UN وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام.
    L'armée libanaise dispose actuellement d'environ deux brigades dans la zone d'opérations de la FINUL. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    L'écart résulte d'une présence réduite de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص وجود الجيش اللبناني في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة
    Enquêtes d'opinion trimestrielles menées dans la zone d'opérations de la FINUL UN إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Par conséquent, certains militaires libanais ont été provisoirement réaffectés de la zone d'opérations de la FINUL vers d'autres parties du Liban, notamment au nord du Litani. UN ونتيجة لذلك، فقد نُقل بعض جنود القوات المسلحة اللبنانية بصفة مؤقتة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة إلى أماكن أخرى في لبنان، بما في ذلك على مقربة من شمال نهر الليطاني.
    C'est grâce à cet appui que l'Armée libanaise pourra à l'avenir assurer efficacement la sécurité de la zone d'opérations de la FINUL et des points d'entrée maritimes au Liban. UN وهو دعم ضروري ليتمكن الجيش اللبناني من تحمل مسؤولياته الأمنية بشكل فعال في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعند نقاط الدخول البحرية إلى لبنان في المستقبل.
    A. Situation dans la zone d'opérations de la FINUL UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La situation a généralement été calme dans la zone d'opérations de la FINUL, le nombre d'incidents et le niveau des tensions constatés depuis mon dernier rapport ayant été faible. UN 22 - اتسمت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالهدوء عموما إذ لم تُسَجل سوى مستويات منخفضة من الحوادث والتوتر منذ تقديم تقريري السابق.
    La zone d'opérations de la FINUL est pour l'essentiel restée calme depuis mon dernier rapport. UN 19 - ظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنعم بالهدوء منذ تقريري السابق.
    VI. Concept des opérations de la Force des Nations Unies UN سادسا - مفهوم عمليات قوة الأمم المتحدة
    Se déclarant gravement préoccupé par les faits graves survenus dans la zone d'opérations de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement les 15 mai et 5 juin, qui sont venus remettre en cause le cessez-le-feu observé de longue date, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الأحداث الخطيرة التي وقعت في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه والتي عرضت للخطر وقف إطلاق النار الطويل الأمد،
    Se déclarant gravement préoccupé par les faits graves survenus dans la zone d'opérations de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement les 15 mai et 5 juin, qui sont venus remettre en cause le cessez-le-feu observé de longue date, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الأحداث الخطيرة التي وقعت في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه والتي عرضت للخطر وقف إطلاق النار الطويل الأمد،
    La situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban est sinon demeurée calme et stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    Je ne peux m'empêcher de souligner que nous ne voyons pas la nécessité d'inclure de telles informations dans un rapport technique sur les opérations de la Force. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    Les forces armées arabes syriennes ont immédiatement renforcé leur présence dans la zone d'opérations de la FNUOD. UN وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    Cela comprend les 34 340 réfugiés immatriculés dans la zone d'opération de la FINUL. UN ويشمل ذلك 340 34 لاجئاً مسجلاً في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    les opérations de la FINUL ont été concentrées le long de la Ligne bleue. UN 22 - تركزت عمليات قوة الأمم المتحدة على امتداد الخط الأزرق.
    II. LA SITUATION DANS LA ZONE D'OPERATIONS DE LA FINUL UN ثانيا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Résolu à renforcer les opérations que la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) mène dans l'exercice de son mandat, UN وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لولايتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد