ويكيبيديا

    "عملية إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus du
        
    • ce processus
        
    • le cadre du plan
        
    • processus du Plan-cadre
        
    • de ce cadre
        
    • l'élaboration du
        
    • le Programme commun
        
    • le concept de cadre
        
    • l'application du Plan-cadre
        
    Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du Plan-cadre ait été clarifié. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du plan-cadre ait été clarifié. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Un autre orateur nota que la réforme devrait être introduite graduellement, après que le rôle des gouvernements dans le processus du plan-cadre ait été clarifié. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    On a demandé s'il serait nécessaire de conclure des accords spéciaux avec les gouvernements et quels seraient les mandats et les responsabilités des gouvernements dans ce processus. UN وطرح سؤال عما إذا كانت الحاجة ستدعو إلى إبرام اتفاق تعاون خاص مع الحكومات، وعما ستكون عليه اختصاصات ومسؤولية الحكومات في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Il avait également pris note des préoccupations exprimées au sujet des indicateurs utilisés dans le cadre du plan de financement pluriannuel et de la nécessité d'éviter de faire de la microgestion. UN ولاحظ أيضا الشواغل المتصلة بالمؤشرات المستخدمة في عملية إطار التمويل المتعدد السنوات، وبتجنب اﻹدارة الصغيرة النطاق.
    le processus du Plan-cadre en Inde a été très ouvert et a bénéficié d'un esprit de collaboration solidement implanté. UN وكانت عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند شاملة للغاية في ظل روح من التعاون الراسخ.
    L'UNODC a aussi joué un rôle actif dans le processus du PNUAD en El Salvador et au Panama. UN وقام المكتب أيضا بدور نشط في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بنما والسلفادور.
    Le problème de la sécurité alimentaire serait pris en considération dans le processus du Plan-cadre et placé par les objectifs prioritaires. UN وسوف يؤخذ موضوع الأمن الغذائي في الاعتبار في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فيما يتعلق بالأهداف المرسومة.
    Exposé sur le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    Exposé sur le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    La participation des institutions spécialisées dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies, au sein du système des coordonnateurs résidents, devrait être renforcée aux fins d’une meilleure coordination sur le terrain. UN وينبغي تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ضمن نظام المنسقين المقيمين وذلك بهدف ضمان تنسيق أفضل على المستوى القطري.
    Une délégation demanda si ces objectifs avaient été inclus dans le processus du Plan-cadre. UN وسأل أحد الوفود عن إدراج أهداف مؤتمر القمة العالمي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    On a demandé s'il serait nécessaire de conclure des accords spéciaux avec les gouvernements et quels seraient les mandats et les responsabilités des gouvernements dans ce processus. UN وطرح سؤال عما إذا كانت الحاجة ستدعو إلى إبرام اتفاق تعاون خاص مع الحكومات، وعما ستكون عليه اختصاصات ومسؤولية الحكومات في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    277. Des délégations ont fait des observations au sujet du processus du Plan-cadre; l'une d'entre elles a fait valoir qu'il ne s'agissait pas d'une fin en soi et que ce processus devait s'inscrire dans le contexte des efforts que déployaient les organismes pour améliorer leur gestion tout en évitant les doubles emplois et les chevauchements. UN ٢٧٧ - وعلﱠقت الوفود على عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فأشار أحدها إلى أن اﻹطار ليس غاية في حد ذاته، وإنما ينبغي له أن يتمشى مع عمليات تحسين إدارة الوكالات ويتفادى الازدواجية والتداخل.
    Il avait également pris note des préoccupations exprimées au sujet des indicateurs utilisés dans le cadre du plan de financement pluriannuel et de la nécessité d'éviter de faire de la microgestion. UN ولاحظ أيضا الشواغل المتصلة بالمؤشرات المستخدمة في عملية إطار التمويل المتعدد السنوات، وبتجنب الإدارة الصغيرة النطاق.
    27. L'Administrateur a déclaré qu'il fallait que la Banque mondiale précise le rôle et la finalité du Cadre général de développement, compte tenu des préoccupations relatives à l'articulation de ce cadre avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ٢٧ - فيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها بشأن عملية إطار العمل اﻹنمائي الشامل وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ذكر مدير البرنامج أن من المهم بالنسبة إلى البنك الدولي أن يتم توضيح الدور والهدف من إطار العمل اﻹنمائي الشامل.
    Il a rendu hommage au rôle dynamique du Gouvernement indien qui a orienté l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde. UN وأشاد بالقيادة النشطة للحكومة الهندية في إدارة عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتبنيها.
    Elle a ajouté que le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida avait participé à la première réunion en qualité d'observateur. UN وأضافت قائلة إن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد شاركت في الاجتماع اﻷول بصفة مراقب.
    97. L'Administratrice assistante, Directrice du Bureau régional pour l'Afrique, a remercié les délégations pour les observations qu'elles avaient formulées au sujet des cadres de coopération de pays africains qui avaient été présentés et approuvés à la session en cours du Conseil d'administration, ainsi que pour leurs observations générales sur le concept de cadre de coopération. UN 97 - ووجهت مديرة البرنامج المساعِدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الشكر إلى الوفود التي علقت على أطُر التعاون القطرية التي عُرضت وتمت الموافقة عليها في الدورة الحالية لمجلس أفريقيا، وكذلك للتعليقات العامة التي قُدمت بشأن عملية إطار التعاون القطري.
    De nombreuses délégations se sont félicitées des exposés qui venaient d'être faits et des informations qui leur avaient été communiquées concernant l'application du Plan-cadre en Inde, qu'elles considéraient comme un exemple positif de collaboration au niveau national. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد