ويكيبيديا

    "عملية عسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une opération militaire
        
    • opérations militaires
        
    • opération militaire de
        
    • l'opération militaire
        
    Il semblerait que ces personnes avaient été arrêtées au cours d'une opération militaire officiellement destinée à restaurer la sécurité dans le pays. UN ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا قد اعتقلوا أثناء عملية عسكرية أعلن عنها رسمياً من أجل استعادة اﻷمن في البلد.
    Désamorcer les crises coûte beaucoup moins cher qu'une opération militaire. UN إن نزع فتيل الاضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية.
    Un manuel judiciaire précise ce qui relève de l'autorité de la police judiciaire chaque fois que ses services sont requis à l'occasion d'une opération militaire. UN وأشارت إلى وجود كُتيّب قانوني يحدد نطاق سلطة الشرطة القضائية حيثما طُلبت خدماتها في عملية عسكرية.
    L'enquêteur chargé de l'enquête de commandement spéciale avait conclu à l'époque que la mosquée n'avait pas été touchée durant une opération militaire. UN وخلص محقق القيادة الخاص عندئذ إلى أن المسجد لم يُقصف خلال عملية عسكرية.
    Toutefois, avec 15 opérations militaires et 12 missions politiques, les forces de maintien de la paix des Nations Unies ont de toute évidence atteint leurs limites. UN ومع ذلك، من الواضح أن قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تعمل فوق طاقتها في 15 عملية عسكرية و 12 عملية سياسية.
    Une fille soudanaise est morte pendant une opération militaire. UN وقد توفيت إحدى الفتيات السودانيات خلال عملية عسكرية.
    Dans ce contexte, une opération militaire contre Khojaly revêtait une importance croissante. UN ولهذه الأسباب، غدت أية عملية عسكرية على خوجالي ذات أهمية متزايدة.
    La notion d’attaque telle qu’elle est définie dans cette disposition évoque l’emploi de la force armée dans une opération militaire au cours d’un conflit armé. UN إن مفهوم الهجوم المعرف في هذا الحكم إنما يتعلق باستخدام القوة المسلحة لتنفيذ عملية عسكرية خلال نزاع مسلح.
    Toutefois, il a noté que l'appui de l'UNICEF ne devait pas être subordonné au Plan Colombie, qui était à l'origine une opération militaire. UN غير أنه لاحظ أن الدعم المقدم من اليونيسيف ينبغي ألا يرتبط بـ خطة كولومبيا، التي هي في المقام الأول عملية عسكرية.
    Il a en fait catégoriquement démenti qu'une opération militaire ait eu lieu dans le district d'Alas. UN فقد نفى بشدة وقوع أي عملية عسكرية في منطقة آلاس.
    Les tactiques et les armes utilisées pour cette attaque prouvent à l'évidence qu'il s'agit d'une opération militaire soigneusement préparée. UN والواقع أن ما استخدم في هذا الاعتداء من تكتيك وأسلحة يدل بلا جدال على أننا بصدد عملية عسكرية خطط لها بعناية.
    une opération militaire pourra être nécessaire en dernier recours pour affronter les éléments extrémistes et criminels les plus intraitables dans le nord. UN 77 - وربما استدعى الأمر عملية عسكرية يُلجَأ إليها كخيار أخير للتصدي لأشد العناصر تطرفا وإجراما في الشمال.
    En l'occurrence, l'exploitation de l'eau n'est pas une < < opération militaire > > et n'est pas non plus absolument nécessaire; elle est par conséquent illégale. UN وفي هذه الحالة، فإن استغلال المياه ليس ' عملية عسكرية`، كما أنه ليس ضروريا للغاية ولذا فهو غير قانوني.
    Ces crimes auraient été commis lors d'une opération militaire menée afin de réprimer une rébellion de faible envergure à Kilwa. UN وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا.
    Il s'agissait de toute évidence d'une opération militaire menée par des contingents géorgiens. UN وكان من الواضح جدا أن هذه عملية عسكرية تنفذها القوات الجورجية.
    Je voulais essayer les rendez vous, pas m'engager dans une opération militaire. Open Subtitles ، أردت أن أحاول المواعدة لا الخوض في عملية عسكرية.
    Il a lancé une opération militaire sans mon aval. Open Subtitles لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني
    Si c'est une opération militaire, le Pentagone ne nous en dira pas plus. Open Subtitles ، إنها عملية عسكرية وزارة الدفاع لن تُخبرنا وحسب عن مكانهم
    Ma seule réponse pour toi est que Remington est une opération militaire hautement confidentielle, ce qui veut dire qu'elle n'existe pas. Open Subtitles لذا فردي الوحيد عليكِ أن رمنغتون هي عملية عسكرية بالغة السرية، مما يعني أنها لم تحدث
    i) Prendre immédiatement des mesures pour que les enfants ne soient plus utilisés dans des opérations militaires ni dans d'autres actions violentes; UN ' 1` اتخاذ تدابير عاجلة لضمان عدم استخدام الأطفال في أي عملية عسكرية أو أي عملٍ عنيف آخر؛
    opération militaire de l'UPC depuis Nyankunde, contre la localité lendu de Songolo. UN قيام مجموعة تابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن عملية عسكرية انطلاقا من نيانكوندي، ضد تجمع لليندو في سونغولو.
    l'opération militaire fera d'innombrables victimes parmi la population pacifique et accroîtra le flux de réfugiés. UN وأن أي عملية عسكرية ستترتب عليها خسائر كبيرة في اﻷرواح في صفوف السكان المدنيين وستزيد من تدفق اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد