Il semblerait que ces personnes avaient été arrêtées au cours d'une opération militaire officiellement destinée à restaurer la sécurité dans le pays. | UN | ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا قد اعتقلوا أثناء عملية عسكرية أعلن عنها رسمياً من أجل استعادة اﻷمن في البلد. |
Désamorcer les crises coûte beaucoup moins cher qu'une opération militaire. | UN | إن نزع فتيل الاضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية. |
Un manuel judiciaire précise ce qui relève de l'autorité de la police judiciaire chaque fois que ses services sont requis à l'occasion d'une opération militaire. | UN | وأشارت إلى وجود كُتيّب قانوني يحدد نطاق سلطة الشرطة القضائية حيثما طُلبت خدماتها في عملية عسكرية. |
L'enquêteur chargé de l'enquête de commandement spéciale avait conclu à l'époque que la mosquée n'avait pas été touchée durant une opération militaire. | UN | وخلص محقق القيادة الخاص عندئذ إلى أن المسجد لم يُقصف خلال عملية عسكرية. |
Toutefois, avec 15 opérations militaires et 12 missions politiques, les forces de maintien de la paix des Nations Unies ont de toute évidence atteint leurs limites. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تعمل فوق طاقتها في 15 عملية عسكرية و 12 عملية سياسية. |
Une fille soudanaise est morte pendant une opération militaire. | UN | وقد توفيت إحدى الفتيات السودانيات خلال عملية عسكرية. |
Dans ce contexte, une opération militaire contre Khojaly revêtait une importance croissante. | UN | ولهذه الأسباب، غدت أية عملية عسكرية على خوجالي ذات أهمية متزايدة. |
La notion d’attaque telle qu’elle est définie dans cette disposition évoque l’emploi de la force armée dans une opération militaire au cours d’un conflit armé. | UN | إن مفهوم الهجوم المعرف في هذا الحكم إنما يتعلق باستخدام القوة المسلحة لتنفيذ عملية عسكرية خلال نزاع مسلح. |
Toutefois, il a noté que l'appui de l'UNICEF ne devait pas être subordonné au Plan Colombie, qui était à l'origine une opération militaire. | UN | غير أنه لاحظ أن الدعم المقدم من اليونيسيف ينبغي ألا يرتبط بـ خطة كولومبيا، التي هي في المقام الأول عملية عسكرية. |
Il a en fait catégoriquement démenti qu'une opération militaire ait eu lieu dans le district d'Alas. | UN | فقد نفى بشدة وقوع أي عملية عسكرية في منطقة آلاس. |
Les tactiques et les armes utilisées pour cette attaque prouvent à l'évidence qu'il s'agit d'une opération militaire soigneusement préparée. | UN | والواقع أن ما استخدم في هذا الاعتداء من تكتيك وأسلحة يدل بلا جدال على أننا بصدد عملية عسكرية خطط لها بعناية. |
une opération militaire pourra être nécessaire en dernier recours pour affronter les éléments extrémistes et criminels les plus intraitables dans le nord. | UN | 77 - وربما استدعى الأمر عملية عسكرية يُلجَأ إليها كخيار أخير للتصدي لأشد العناصر تطرفا وإجراما في الشمال. |
En l'occurrence, l'exploitation de l'eau n'est pas une < < opération militaire > > et n'est pas non plus absolument nécessaire; elle est par conséquent illégale. | UN | وفي هذه الحالة، فإن استغلال المياه ليس ' عملية عسكرية`، كما أنه ليس ضروريا للغاية ولذا فهو غير قانوني. |
Ces crimes auraient été commis lors d'une opération militaire menée afin de réprimer une rébellion de faible envergure à Kilwa. | UN | وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا. |
Il s'agissait de toute évidence d'une opération militaire menée par des contingents géorgiens. | UN | وكان من الواضح جدا أن هذه عملية عسكرية تنفذها القوات الجورجية. |
Je voulais essayer les rendez vous, pas m'engager dans une opération militaire. | Open Subtitles | ، أردت أن أحاول المواعدة لا الخوض في عملية عسكرية. |
Il a lancé une opération militaire sans mon aval. | Open Subtitles | لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني |
Si c'est une opération militaire, le Pentagone ne nous en dira pas plus. | Open Subtitles | ، إنها عملية عسكرية وزارة الدفاع لن تُخبرنا وحسب عن مكانهم |
Ma seule réponse pour toi est que Remington est une opération militaire hautement confidentielle, ce qui veut dire qu'elle n'existe pas. | Open Subtitles | لذا فردي الوحيد عليكِ أن رمنغتون هي عملية عسكرية بالغة السرية، مما يعني أنها لم تحدث |
i) Prendre immédiatement des mesures pour que les enfants ne soient plus utilisés dans des opérations militaires ni dans d'autres actions violentes; | UN | ' 1` اتخاذ تدابير عاجلة لضمان عدم استخدام الأطفال في أي عملية عسكرية أو أي عملٍ عنيف آخر؛ |
opération militaire de l'UPC depuis Nyankunde, contre la localité lendu de Songolo. | UN | قيام مجموعة تابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن عملية عسكرية انطلاقا من نيانكوندي، ضد تجمع لليندو في سونغولو. |
l'opération militaire fera d'innombrables victimes parmi la population pacifique et accroîtra le flux de réfugiés. | UN | وأن أي عملية عسكرية ستترتب عليها خسائر كبيرة في اﻷرواح في صفوف السكان المدنيين وستزيد من تدفق اللاجئين. |