ويكيبيديا

    "عناصر أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres éléments
        
    • d'autres composantes
        
    • des éléments supplémentaires
        
    • des éléments autres
        
    • nouveaux éléments
        
    • d'autres aspects
        
    • les autres éléments
        
    • autres facteurs
        
    • autres éléments de
        
    • d'autres rubriques
        
    • les autres composantes
        
    • autres choses
        
    En outre, le projet de résolution renferme d'autres éléments qui ne figurent pas dans les résolutions sur ce sujet. UN وعــلاوة علة ذلك، يتضمن مشروع القرار عناصر أخرى لم تكن واردة في القرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    d'autres éléments de la situation compliquée au Moyen-Orient doivent également être pris en compte. UN ثمة عناصر أخرى للحالة المعقدة في الشرق اﻷوسط لا بد من تدارسها أيضا.
    Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias. UN لذا، فقد كان على فريق الخبراء أن يبحث عن عناصر أخرى من شأنها أن تعزز ادعاءات المدعو كالياس.
    Le Comité consultatif estimait toujours que le cadre de l'efficacité pouvait être élargi pour inclure d'autres composantes. UN ما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى.
    Déclarations unilatérales visant à ajouter des éléments supplémentaires à un traité UN الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة
    57. Dans le cadre des contraintes générales imposées par la balance des paiements, des éléments autres que le commerce des marchandises prennent une importance de plus en plus grande pour de nombreux pays. UN ٥٧ - وفي حدود القيود الشاملة لميزان المدفوعات، أخذت أهمية عناصر أخرى غير تجارة السلع في الازدياد بالنسبة لبلدان كثيرة.
    Cela comprenait également toutes les informations relatives aux mines ou aux dispositifs explosifs, posés par d'autres éléments qui opéraient dans la région. UN وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Les pays nordiques présenteront d'autres éléments pour la poursuite des débats sur le rôle, la fonction et le nombre de membres des conseils d'administration. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    d'autres éléments des activités du Conseil sont également liés à la question que nous examinons aujourd'hui. UN وهناك عناصر أخرى في أنشطة المجلس ترتبط أيضا بالقضية التي ننظر فيها اليوم.
    d'autres éléments relèvent de ce qui se passe à Vienne. UN وثمة عناصر أخرى تندرج في سياق ما يجري الاضطلاع به في فيينا.
    Le tribunal n'a pas non plus tenu compte d'autres éléments présentés par l'auteur, notamment le fait que son mari l'avait privée de tout contact avec son fils pendant plus de deux mois. UN كما تجاهلت المحكمة عناصر أخرى قدمتها صاحبة البلاغ، بما في ذلك حرمان زوجها لها من أي اتصال بابنها لأكثر من شهرين.
    La Déclaration de Doha a réaffirmé que l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment d'autres éléments de l'APD. UN وأكد إعلان الدوحة من جديد التوافق الدولي على أن تخفيف الديون ينبغي ألا يتم على حساب عناصر أخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Cette coopération régionale est plus facile si d'autres éléments sont déjà en place. UN ومن شأن التعاون الإقليمي في هذا المجال أن يكون أسهل إذا كانت هناك عناصر أخرى للتعاون الإقليمي موجودة بالفعل.
    d'autres éléments sont nécessaires pour démontrer la partialité. Or, les éléments dont dispose le Comité ne lui permettent pas de conclure à l'existence de partialité. UN فهناك عناصر أخرى ضرورية لإثبات التحيز، ولا يمكن استنتاج وجود هذه العناصر من المواد المتاحة للجنة.
    d'autres éléments étaient nécessaires pour démontrer la partialité et ceux dont disposait le Comité ne lui permettaient pas de conclure dans ce sens. UN فهناك عناصر أخرى ضرورية لإثبات التحيز، ولا يمكن استنتاج وجود هذه العناصر من المواد التي قدمت إلى اللجنة.
    Le Comité consultatif estime toujours que le cadre de l'efficacité pourrait être élargi pour inclure d'autres composantes. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى.
    Le Comité consultatif estime toujours que la recherche de gains d'efficacité pourrait être élargie à d'autres composantes. UN ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى.
    :: Des déclarations unilatérales visant à ajouter des éléments supplémentaires à un traité; UN :: الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة؛
    Projet de directive 1.4.2 (Déclarations unilatérales visant à ajouter des éléments supplémentaires à un traité) UN المبدأ التوجيهي 1-4-2 (الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة)
    74. Il a été également question de la distinction entre les projets d'adaptation additionnelle et les projets qui comportent des éléments autres que l'adaptation. UN 74- وإضافة إلى ذلك، تناولت المناقشات الفرق بين مشاريع التكيف الإضافي البحت والمشاريع التي تتضمن عناصر أخرى غير التكيف.
    La présence du mot < < notamment > > dans cette définition permettait d'ajouter de nouveaux éléments aux règles de l'organisation pour les définir de façon plus exhaustive. UN 58 - ونظرا إلى أن التعريف يتضمن عبارة " بصفة خاصة " ، فقد تبحث عناصر أخرى من عناصر قواعد المنظمة بهدف صياغة تعريف أشمل.
    d'autres aspects des travaux du Conseil de sécurité se rattachent également à la question que nous examinons. UN وتتصل أيضا عناصر أخرى في أنشطة المجلس بالبند المعروض علينا.
    les autres éléments des sous-programmes 1 et 2 se retrouvent dans les nouveaux sous-programmes. UN وتندرج عناصر أخرى مشمولة بالبرنامجين الفرعيين 1 و 2 في البرامج الفرعية الجديدة.
    Je voudrais citer d'autres facteurs qui contribuent aussi beaucoup à la propagation des conflits. UN وهناك عناصر أخرى أود أن أتطرق إليها، وهي من الأسباب الهامة لانتشار الصراع.
    d'autres rubriques ont été légèrement augmentées en conséquence. UN وحدثت زيادة طفيفة في عناصر أخرى بناء على ذلك.
    Il aiderait les autres composantes à planifier et contrôlerait et évaluerait tous les programmes et projets relevant du Représentant spécial adjoint. UN وتقوم الوحدة بمساعدة عناصر أخرى في التخطيط ورصد وتقييم جميع البرامج والمشاريع التي يشرف عليها نائب الممثل الخاص.
    Il faut d'autres choses, que nous avons identifiées comme étant les suivantes : conservation de l'environnement naturel, préservation de la culture et de la bonne gouvernance. UN فهناك عناصر أخرى لا بد من معالجتها، وقد عقدنا العزم على أن تكون ما يلي: حفظ البيئة الطبيعية، والحفاظ على الثقافة والحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد