Les éléments du programme pouvaient même contribuer à assurer une certaine continuité dans une situation où la planification se trouvait gravement perturbée. | UN | بل من الممكن أيضا أن تسهم عناصر البرنامج في تحقيق الاستمرارية في بيئة تخطيطية كانت ستتعرض لتعطل شديد لولا هذه العناصر. |
Les domaines ci-après, ainsi que les objectifs, stratégies et activités qui s'y rapportent, sont proposés à titre de liste, non exhaustive, des éléments du programme : | UN | تقترح المجالات البرنامجية التالية، إلى جانب أهداف واستراتيجيات وأنشطة كل منها، كقائمة غير شاملة لجميع عناصر البرنامج: |
Les éléments du programme seraient élaborés par chaque réseau d'emplois en fonction de son évaluation de ses besoins particuliers. | UN | وستقوم كل شبكة توظيف بتطوير عناصر البرنامج على أساس تقديرها لاحتياجاتها المحدَّدة. |
Ces mêmes éléments de programme additionnels seraient ensuite évalués sous l'angle de leurs avantages au niveau mondial. | UN | ويتم فيما بعد تقييم نفس عناصر البرنامج المضافة بالنسبة لمنافعها العالمية. |
Ces activités appuient directement tous les éléments de programme et doivent donc continuer à être assurées aussi longtemps que les autres éléments le sont. | UN | وهذه الأنشطة تدعم مباشرة كافة عناصر البرنامج ويجب أن تستمر ما دامت العناصر الأخرى مستمرة. |
La préparation aux situations d'urgence sera intégrée dans toutes les composantes du programme. | UN | وسوف يتم جعل الاستعداد للطوارئ جزءا لا يتجزأ من جميع عناصر البرنامج. |
Elles ont approuvé l'intégration de la protection de l'enfance dans d'autres volets du programme, ainsi que l'appui à la réforme du système de justice pour mineur. | UN | وأعربت الوفود عن موافقتها على تعميم مراعاة حماية الأطفال في عناصر البرنامج الأخرى، وعلى دعم إصلاح نظام قضاء الأحداث. |
Des pays donateurs apportent des ressources extrabudgétaires pour la mise en œuvre des éléments du programme mondial. | UN | وتقوم الدول المانحة باتاحة موارد من خارج الميزانية من أجل تنفيذ عناصر البرنامج العالمي. |
La présentation est mise à jour chaque année et les divers éléments du programme font l'objet d'un examen approfondi tous les deux ans. | UN | وتتبع عملية التحديث دورة سنوية، بينما يجرى استعراض معمق لمختلف عناصر البرنامج كل سنتين. |
Les éléments du programme ont presque tous été traités par des services organiques de l'ONUDI, en partie par l'intermédiaire de missions hors Siège. | UN | وتناولت الوحدات الفنية في اليونيدو جميع عناصر البرنامج تقريبا، وجرى ذلك بواسطة بعثات ميدانية وخلاف ذلك. |
692. L'un des éléments du programme est un " séminaire sur les études de faisabilité " qui se tiendrait en Arabie saoudite. | UN | 692- ومن بين عناصر البرنامج عقد " حلقة دراسية للعمل على وضع دراسات جدوى " في المملكة العربية السعودية. |
La prévention de la transmission materno-fœtale de l'infection à VIH est un des éléments du programme national. | UN | ومن بين عناصر البرنامج الوطني منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم الحامل إلى جنينها. |
Les éléments du programme dont l'exécution incombe à la fédération sont les suivants : | UN | وفيما يلي عناصر البرنامج على النحو الذي نفذ به من قبل الاتحاد: |
Il n’y a plus d’«éléments de programme». | UN | لم يعد مفهوم " عناصر البرنامج " مســتعملا. |
Il n’y a plus d’«éléments de programme». | UN | لم يعد مفهوم " عناصر البرنامج " مستعملا. |
88. La Coordonnatrice a brièvement décrit les objectifs et les méthodes de chacun des éléments de programme relevant du projet de programme de travail. | UN | ٨٨ - وقدمت وصفا موجزا لﻷهداف والمنهجيات في كل عنصر من عناصر البرنامج التي يتضمنها برنامج العمل المقترح. |
Les composantes du programme étaient sensiblement les mêmes que pour le RPEP et concernaient à la fois le secteur de la production et le secteur secondaire. | UN | وكانت عناصر البرنامج في مرحلتي الانتاج وما بعد الانتاج شبيهة بعناصر برنامج تعزيز انتاج اﻷرز. |
Les paragraphes suivants fournissent une description détaillée des différentes composantes du programme. | UN | وتتضمن الفقرات التالية وصفاً تفصيلياً لمختلف عناصر البرنامج. الشكل الرابع |
Une des composantes du programme vise à renforcer le savoir social, économique et juridique des femmes. | UN | وأحد عناصر البرنامج مكرّس لتعزيز آفاق المعرفة لدى المرأة في النواحي الاجتماعية والاقتصادية والقانونية. |
Il sera tenu compte des résultats de cette analyse pour exécuter de nombreux volets du programme dans le strict respect du principe de l'égalité entre les sexes. | UN | واستناداً إلى نتائج التحليل الجنساني، سيتم تنفيذ كثير من عناصر البرنامج مع المراعاة الدقيقة لمبدأ المساواة بين الجنسين. |
A. Éléments d'un programme global de désarmement Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 42 (A/34/42), sect. IV, par. 19. | UN | ألف - عناصر البرنامج الشامل لنزع السلاح* |
Le présent document devrait être examiné conjointement avec ces propositions qui sont structurées par élément de programme. | UN | وينبغي أن ينظر في هذه الوثيقة مقترنة بتلك الاقتراحات، المنظمة حسب عناصر البرنامج. |
Tous les volets de ce programme mettent l’accent sur l’égalité entre les sexes. | UN | وتشدد جميع عناصر البرنامج على أهمية المساواة. |