alors, je parle par experience quand je dis de peut-être lâcher un peu Huck. | Open Subtitles | فأنا أتحدث عن تجربة عندما أقول لكِ: يجب أن تترفقي بهاك |
quand je dis que je veux mon dîner sur la table, | Open Subtitles | عندما أقول أنّي أريد عشائي أن يكون على الطاولة |
quand je dis que c'est trop dangereux, c'est trop dangereux ! | Open Subtitles | عندما أقول أن الأمر خطير جداً فهو خطير جداً |
Tu me crois quand je te dis que ça ira, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت تصدقينني عندما أقول لك إن الأمور ستكون بخير ، صحيح ؟ |
Oui, inspectrice, croyez moi quand je dis que je veux trouver le tueur autant que vous. | Open Subtitles | نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين |
Et quand je dis "gueuler sur tout le monde", c'est vraiment tout le monde. | Open Subtitles | عندما أقول أن أمي نيّقة مع الجميع فأنا لا أستثني أحداً |
quand je dis que l'écorcheur est une priorité absolue, je m'attends à des progrès. | Open Subtitles | لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً |
On avait un marché. quand je dis c'est fini, c'est fini. | Open Subtitles | لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي |
Vous tressaillez toujours quand je dis quelque chose comme çà. | Open Subtitles | انت دائما ما تجفلين عندما أقول أمرا كهذا |
Mais je n'exagère pas quand je dis que je suis ici pour sauver des vies. | Open Subtitles | و لكنني لا أبالغ عندما أقول بإنني هنا لكي أحفظ أرواح الناس |
-Je me suis fait choper. quand je dis choper, c'est sévère. | Open Subtitles | مسكت في الميناء عندما أقول مسكت أنا أعني بجدية |
- quand je dis 3, pense même pas à 4. | Open Subtitles | اسمع، عندما أقول ثلاثة ليس عليك الاهتمام بالأربعة |
Effectivement, tu me connais depuis l'enfance, donc tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. | Open Subtitles | كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا |
C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. | Open Subtitles | انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا |
Donc crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. | Open Subtitles | لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل |
Alors croyez-moi quand je dis, que c'est à la fois extrême et nécessaire. | Open Subtitles | لذا صدقني عندما أقول لك أن هذا الأمر يُمثل الأمرين معاً |
Donc quand je te dis que j'ai plus d'expérience que toi, crois-le. | Open Subtitles | ولذا عندما أقول إنني أكثر خبرة منك فصدقي ذلك |
Et je parle aussi au nom de ma partenaire en disant que tu sommes tous deux heureux d'amener notre travail ici. | Open Subtitles | أشعر براحة كبيرة وأنا أتحدّث مع شركائي عندما أقول كم أنا مسرور أنّنا كُلّنا سنعمل معاً هنا. |
quand je dirai "parlez", vous me direz tout: | Open Subtitles | عندما أقول تكلم ، ستقول لى كل شئ , مفهوم ؟ |
Si je dis : "Je ne peux pas me masturber, parce que ça me fait penser à ma mère", les gens se moquent de moi. | Open Subtitles | لذلك عندما أقول أنني لا أستطيع الإستمناء لأنه يجعلني أفكر بوالدتي الناس يضحكون عليك |
J'exprime une vue communément partagée lorsque je dis que nous attendons avec intérêt de bénéficier de sa riche expérience et de ses compétences diplomatiques. | UN | وإنني أعبر عن الرأي السائد عندما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهارته الدبلوماسية. |
Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. | Open Subtitles | هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال. |
Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
A mon signal, tu mets pleins gaz. | Open Subtitles | عندما أقول الآن تضغط على الصمام الخانق فهمت ؟ |
Mais croit moi Quand je dit que ça Doit arriver. | Open Subtitles | لكني ثقوا بي عندما أقول أن هذا كان ينبغي أن يحدث |
Je ne le voulais pas mais je le pensais quand j'ai dit que tu le méritais. | Open Subtitles | ربما هو ليس ما أردت ولكنني أعنيه حقا عندما أقول انك تسحتقه |
J'ai la certitude d'exprimer le sentiment de nous tous en disant qu'il nous manquera réellement. | UN | وإني لواثق من أنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أقول بإخلاص أننا سنفتقده بالفعل. |