Je n'avais pas réaliser Quand on a commencé à sortir ensemble, que j'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك |
Quand on a commencé nos recherches, on s'est demandé : | Open Subtitles | عندما بدأنا البحث عن هذه القصة، سألنا أنفسنا، |
Quand on a commencé à se voir, j'ai cru que tu m'aimais bien parce que tu aimais la femme en moi. | Open Subtitles | عندما بدأنا المواعدة شعرت بانك اعجبت بي لأني كنت أمراة اعجبتك |
Je me rappelle de ce qu'elle m'a dit, au début. | Open Subtitles | أذكر ما قالته لي طليقتي عندما بدأنا نتواعد |
Bien, Ils étaient là quand nous avons commencé, je ne sais pas combien sont restés. | Open Subtitles | لقد كانوا هناك عندما بدأنا لا أدري كم منهم قد غادر الآن |
Tu m'as promis Quand on a commencé ça que tu le finirais. | Open Subtitles | لقد أعطيتني كلمتك عندما بدأنا هذا الأمر أنك ستنهيه |
Donc pour te dire la vérité, Quand on a commencé cela c'était juste pour te botter les fesses pour que Jessica me pardonne | Open Subtitles | لذا لأخبرك الحقيقة عندما بدأنا هذا الشئ لقد كنت فقط افعلها لأتملّق لك |
Quand on a commencé à parler de la fusion, on m'a dit qu'il me restait six mois à vivre. | Open Subtitles | عندما بدأنا النقاش حول الأندماج أعطوني فقط 6 أشهر لأبقى فيها على قيد الحياة |
Quand on a commencé à se voir, tu m'as dit que ton mariage était fini. | Open Subtitles | تعلمين، عندما بدأنا نقابل بعضنا البعض اخبرتيني ان زواجك انتهى |
Ce qui n'était pas un problème à l'époque, mais Quand on a commencé à avoir des enfants... il a du voir le défaut de son plan. | Open Subtitles | والتي لم تكن مشكلة في الأيام الأوائل، لكن عندما بدأنا في الإنجاب.. لابد وأنه رأي الخطأ في خطته. |
Je voulais te le dire Quand on a commencé à sortir. Mais j'avais peur. | Open Subtitles | أردت إخبارك عندما بدأنا نتواعد لكنني كنت خائفاً |
Tu te rappelles Quand on a commencé à travailler ici et qu'on mangeait du resto assis par terre ? | Open Subtitles | أتذكر عندما بدأنا بترميم المنزل كيف كنا نأكل الوجبات السريعة على الأرضية؟ |
au début, je voulais juste te lécher les bottes pour que Jessica me pardonne, mais t'es un bon. | Open Subtitles | عندما بدأنا هذا الشيء كنت افعله فحسب لأتملق لك حتى تُسامحني جيسيكا ولكنك انت الصفقة الحقيقة |
au début, c'étaient des couleurs primaires. | Open Subtitles | عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية الحب، والكره |
Je suppose... considérant qu'au début je titubais sans cesse en pleurant avec la moitié d'entre nous respirant toujours. | Open Subtitles | أعتقد بإعتبار انه عندما بدأنا كنت أبكي مذهولا لأننا لا نزال علي قيد الحياة |
Il lui a fallu une éternité pour faire confiance à personne encore, même moi, quand nous avons commencé dating. | Open Subtitles | ستغرق الأمر منه إلى الأبد لكي يثق بأحد مرة أخرى حتى انا .. عندما بدأنا بالمواعدة |
quand nous avons commencé cette croisade, votre campagne, on voulait donner aux gens un président qui a servi son pays, quelqu'un qui connaissait l'honneur et le sacrifice d'être un soldat. | Open Subtitles | عندما بدأنا هذه الحملة الصليبية حملتك، أردنا أن نقدم للشعب الرئيس الذي كان قد خدم هذا البلد |
En 2008, lorsque nous avons lancé le processus, les positions des délégations étaient tout à fait divergentes. | UN | وفي عام 2008، عندما بدأنا هذه العملية في بادئ الأمر، كانت مواقف الوفود بعيدة كل البعد بعضها عن بعض. |
lorsque nous avons entamé ce projet il y a deux ans, certains ont dit qu'il était trop ambitieux. | UN | عندما بدأنا بهذا المشروع منذ سنتين، كان هنالك من قال إنه مشروع طموح أكثر مما ينبغي. |
Il est vrai que lorsque nous avons commencé à travailler avec les enfants, peu de choses semblaient indiquer qu'ils seraient capables de s'épanouir dans un cadre scolaire. | UN | صحيح أنه عندما بدأنا العمل مع الأطفال لم يكن ثمة ما يشير إلى قدرتهم على النجاح في الوضع المدرسي. |
À nos débuts, j'étais juste riche, non super riche. | Open Subtitles | حسناً، عندما بدأنا كنت غنيا فقط ليس فاحش الثراء |
Nos chances sont les mêmes qu'au départ. | Open Subtitles | كفة الميزان مماثلة لما كانت عليه عندما بدأنا |