ويكيبيديا

    "عندما نصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand on sera
        
    • une fois
        
    • Quand on arrivera
        
    • quand on arrive
        
    • en arrivant
        
    • quand nous serons
        
    • Quand nous arriverons
        
    • quand on aura
        
    • quand on y sera
        
    Ce soir, quand on sera rentrés, je vais te baiser mortel. Open Subtitles إسمعي الليله عندما نصل للبيت سأضاجع ثدييك حتى يسقطان
    Il va nous aider à localiser Stevens quand on sera là-bas. Open Subtitles سيساعدنا على تحديد مكان ستيفنز عندما نصل الى هناك.
    une fois arrivés là-bas, on préparera la salle de travail. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك سنجهز غرفة الولادة تلك
    Je peux vous assurer une protection une fois qu'on aura atterri. Open Subtitles سأتأكد من حصولكم على الحماية عندما نصل إلى الأرض
    Donc, il faut qu'on monte dans celui-ci. On mangera Quand on arrivera là bas. Open Subtitles لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك
    Je m'en fou où on va, je veux juste entendre ce qu'elle fait quand on arrive à destination. Open Subtitles لا أكترث أين سنذهب، أريد فقط أن أسمع ماذا ستفعل عندما نصل إلي مقصدنا
    On part du restaurant. Je vous expliquerai tout en arrivant. Open Subtitles سنغادر المطعم الآن وساوضح كل شيء عندما نصل.
    J'en profiterai quand on sera au pont et qu'il sera intact. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    quand on sera au Yémen, je pourrai rester avec vous ? Open Subtitles عندما نصل إلى اليمن هل بالإمكان أن أبقى معك؟
    quand on sera là-bas, il faudra que tu me surveilles. Open Subtitles عندما نصل هناك سأود منك ان تقوم بحمايتي
    On pourra en parler quand on sera à la maison ? Open Subtitles تعلم ماذا , هل يمكننا التحدّث بشأن هذا عندما نصل إلى المنزل ؟
    Elle attends un coup de fil. une fois que nous seront en sureté. Open Subtitles تنتظر اتصالاً هاتفياً عندما نصل إلى مكان آمن
    une fois à l'hôpital, on fait l'interrogatoire. Open Subtitles عندما نصل إلى المستشفى نقوم بأستجواب كامل، حسنًا؟
    une fois dehors, courez. Open Subtitles عندما نصل للشارع ، انعطفوا يساراً و فرّوا هاربين.
    Mais j'ai comme un gros doute Quand on arrivera à Saint-Tropez, qu'il y aura encore du traffic, et que c'est là que je le trouverai. Open Subtitles لكن لدي شكوك جيدة عندما نصل إلى سان تروبييز سيكون هناك ازدحام أكثر وهناك سأجده بالتأكيد
    Quand on arrivera au lycée, on ira directement à l'infirmerie. Open Subtitles حسناً, عندما نصل للمدرسة سنذهب مباشرة الى مكتب الممرضات
    Je t'appelle quand on arrive à la planque. Open Subtitles سأقوم بالاتصال بك عندما نصل الى المنزل الآمن
    Donc, qu'est-ce qu'on fait quand on arrive là ? Open Subtitles إذا ما المفروض علينا القيام به عندما نصل هناك
    Je la réveillerai en arrivant a l'hotel... pour le petit déjeuner. Open Subtitles عندما نصل إلى الفندق سأوقظها ربما سنتناول الإفطار معا
    Je ne te briserai pas le crâne sur les marches du palais en arrivant. Open Subtitles ولا أنا ناثرة عقلك على درجات القصر عندما نصل
    quand nous serons au palais, essayez de ne pas dire un mot aux personnes qui vont sont supérieurs. Open Subtitles عندما نصل إلى القصر, حاولي عدم التحدث مع الناس الأكثر ثقافة.
    Écoutez, Quand nous arriverons, j'irai à l'intérieur et vous resterez dans la voiture. Open Subtitles حسنا، انظر، عندما نصل أنا سأذهب للداخل وانت ستبقى بالسيارة
    J'imagine quand on aura son âge, on pensera pareil. Open Subtitles وأتوقع أن يكون هذا شعورنا عندما نصل إلى عمرها
    On pourra tirer sur le mec quand on y sera. Open Subtitles بإمكاننا الإطلاق على الرجل فحسب عندما نصل هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد