Et quand il s'agit de criminels communs, Je peux en connaitre un ou trois. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للمجرمين الصغار أنا ربما أعرف واحد أو ثلاثة |
Oui, bien vous pouvez le présentez comme témoin récalcitrant quand il arrivera, Mme Hellinger. | Open Subtitles | أجل. يمكنكِ استدعائه بصفته شاهد تفنيد عندما يصل يا آنسة هالينجر |
La bombe est réglée pour exploser en arrivant sur la ville. | Open Subtitles | عداد القنبلة تم ضبطه .على الإنفجار عندما يصل للمدينة |
Il a dit qu'il t'appellera à son arrivée. | Open Subtitles | لقد قال بأنه سيتصل بكِ عندما يصل إلي هناك |
Une communication électronique est présumée pouvoir être relevée par le destinataire lorsqu'elle parvient à l'adresse électronique de celui-ci. | UN | " يفترض أن الخطاب الإلكتروني يكون قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه. |
Allez, une fille ne t'a jamais brisé le... ll a intérêt à être mal quand il arrive. | Open Subtitles | ؟ من الأفضل أن يكون منهاراً جداً عندما يصل يفضل أن يكون يبكي شكراً لك |
Quand il sera là, ne lui donne surtout pas ton vrai nom, OK ? | Open Subtitles | - عندما يصل , لا تعطه إسمك الحقيقي هل تفهم ؟ |
Dans certains cas, par exemple Petronas en Malaisie, il est possible de procéder à un nouveau partage de la production, une fois que la production prévue dans le contrat a atteint un certain niveau. | UN | وفي بعض الحالات، مثل بيتروناس في ماليزيا، قد يكون ثمة تقاسم آخر للإنتاج عندما يصل الإنتاج في إطار العقد إلى مستوى معين. |
Mais quand il s'agit de stratégie et de mise en exécution, les Collaborateurs sont à des années lumières devant nous. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر للإستراتيجية والتنفيذ لديهم سنوات ضوئية سابقين لنا |
La corruption financière est une autre pilule empoisonnée quand il s'agit de faire tomber les puissants. | Open Subtitles | الفساد المالي حبة سامة أخرى عندما يصل الأمر لإسقاط شخص قوي |
quand il s'agit de la famille, tu dois faire tout ton possible, parce qu'un jour, tu ne pourras plus le faire. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك |
C'est ça, et quand il arrivera chacun doit être cool, d'accord ? | Open Subtitles | هذا صحيح، و عندما يصل الى هنا عليكم أن تتحكموا في أنفسكم، حسنا؟ |
quand il arrivera, vous pourrez lui dire de venir ? | Open Subtitles | عندما يصل إلى هنا هل لك أن تخبري شخصاً أن يرشده |
Ça va être la première chose qu'ils vont lui demander quand il arrivera ici. | Open Subtitles | سيكون أول شيء أسأله عنه عندما يصل إلى هنا. |
Il sera super gros en arrivant ici. | Open Subtitles | هذا يعني إنه سيكون كبيراً .للغاية عندما يصل إلى هُنا |
Il nous rattrapera à son arrivée. | Open Subtitles | من يدري؟ يستطيع معرفة التطورات عندما يصل إلى هنا |
Une communication électronique est présumée pouvoir être relevée par le destinataire lorsqu'elle parvient à l'adresse électronique de celui-ci. | UN | ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه. |
quand il arrive et quand il repart | Open Subtitles | دائماً يبكي عندما يصل ويبكي عندما يغادر أيضاً |
Aidez-le à descendre dans la salle des domestiques. Le docteur pourra l'examiner aussi, Quand il sera là. | Open Subtitles | عاونيه بالنزول إلى قاعة الخدم الطبيب يستطيع أن يفحصه عندما يصل إلى هنا |
Ouais, devrait être une affaire assez ouvert et fermé- une fois que nous nous attelons à la cire d'abeille. | Open Subtitles | أجل، يجب أن تكون مسألة منتهية عندما يصل الأمر إلى اهتماماتنا |
Et quand on en vient à gagner des renseignements cruciaux il n'y a rien qui aille trop loin. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر لكسب معلومات حساسة، لا شيء إسمه مبالغة في التصرف |
Je te fais signe dès qu'il arrive. | Open Subtitles | سأعلمك عندما يصل هنا |
Elle doit exploser quand il atteindra le "fa" aigu. | Open Subtitles | نريدها أن تنفجر عندما يصل الى النغمة أف عالي |
Mr Bennet dit qu'il n'ira pas visiter Mr Bingley lorsqu'il arrivera. | Open Subtitles | أخبرنى السيد بنيت أنه لن يزور السيد بنجلى عندما يصل |
Ayant vécu une vie entière dans la pauvreté, de nombreuses personnes parviennent à la vieillesse déjà en mauvaise santé chronique, manifestant des signes de pauvreté et de maladie avant leur soixantième anniversaire. | UN | وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين. |