ويكيبيديا

    "عند شروق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au lever
        
    • à l'aube
        
    • lever du
        
    Nous pouvons etre en République dominicaine au lever du soleil. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    - L'avion est ravitaillé. - On décolle au lever du soleil. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    Alors, au lever du soleil, demain, nous ferons connaître nos conditions et il n'y aura pas de place pour des négociations ou compromis. Open Subtitles لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة.
    Vous retournerez au parc au lever du soleil. Open Subtitles ويمكنكما الرجوع إلى حديقة ملاهيكم عند شروق الشمس.
    Tu sais, le meilleur sang coule à l'aube, quand le bétail est reposé, repus et calme. Open Subtitles ،أتعلم ،أفضل الدم يتدفق عند شروق الشمس ،حينما تستريح الماشية .وتكون قد تغذت وهدأت
    Si elle ne réussissent pas à voler la vie de ces enfants.au lever du soleil, ce sera finit pour elles. Open Subtitles وإن لم يستطيعوا سلب حياة الأطفال سيتحولون إلى غبار عند شروق الشمس
    Les chasseurs seront choisis au lever du soleil. (croassement) Open Subtitles روح الغراب العظيم سوف تقرر ذلك، الصيادون الذاهبون إلى هناك سيتم اختيارهم عند شروق الشمس
    On n'est pas rentrés avant le matin, au lever du soleil. Open Subtitles لم نتمكن من العودة حتى الصباح,عند شروق الشمس
    Le Grand Canyon au lever du soleil, Tu t'en souviens? Open Subtitles الوادى الكبير", عند شروق الشمس" هل تذكرين هذا؟
    au lever du soleil... la forteresse noire apparaîtra... dans le désert de fer. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    Au lac asséché de Victorville, demain au lever du soleil. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Un cri d'oiseau lugubre m'a réveillée... juste au lever du soleil et je n'ai pas osé me rendormir. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Sinon, tu dois le descendre au coucher du soleil et le remonter au lever du soleil. Open Subtitles وإلا, عليك إنزاله عندما تغرب الشمس... وترفعه عند شروق الشمس...
    Au Giggle Pit, tous les lundis au lever du soleil. Open Subtitles في "غيغل بيت" كل اثنين عند شروق الشمس
    Je viendrai chercher Michelle au lever du soleil. Open Subtitles انا سأتي لأخذ ميشيل غداً عند شروق الشمس
    Tout d'abord, au lever du soleil, on attaque le commissariat et on récupère ce qui est à moi ! Open Subtitles أول شي , عند شروق الشمس , نقتحم المركز ! ونستعيد ما هو لي
    Tout d'abord, au lever du soleil, on attaque le commissariait et on récupère ce qui est à moi ! Open Subtitles أول شيء , عند شروق الشمس , نقتحم المركز ! ونستعيد ما هو لي
    Ils se réunissent toujours au lever du soleil? Open Subtitles هل ما زالوا يجتمعون عند شروق الشمس؟
    Et à l'aube, quand tout le monde était éreinté, la Berkut s'est dit : Open Subtitles عند شروق الشمس، وبينما كان الجميع مُتعبا : أدرك رجال مكافحة الشغب أن
    En partant tôt, je serai rentrée à l'aube. Open Subtitles اذا ذهبت في السادسه، سأعود عند شروق الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد