ويكيبيديا

    "عنصرا هاما من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un élément important de
        
    • un élément important du
        
    • un élément important des
        
    • un aspect important de
        
    • une composante importante de
        
    • est une composante essentielle de
        
    • un aspect important du
        
    • une composante importante du
        
    • une place importante dans
        
    • un élément important pour
        
    • est un élément fondamental de
        
    • une composante importante des
        
    • un volet important de
        
    • constitue un volet important du
        
    • constitue une part importante du
        
    La sécurité énergétique est un élément important de la sécurité internationale. UN ويعتبر أمن الطاقة عنصرا هاما من عناصر الأمن الدولي.
    De même, être à l'abri de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants constitue un élément important de la réalisation du droit à la santé. UN وبالمثل، فإن التحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يشكل عنصرا هاما من عناصر إعمال الحق في الصحة.
    Ce plan constituera un élément important du neuvième plan quinquennal de développement du pays. UN وستشكل هذه الخطة عنصرا هاما من خطة البلد الخمسية التاسعة للتنمية.
    Les travaux du Comité spécial sont un élément important des efforts de la communauté internationale. UN ولا يزال عمل اللجنة الخاصة عنصرا هاما من جهود المجتمع الدولي.
    C'est là un aspect important de la méthode de partenariat adoptée par le Royaume-Uni. UN وهذا يشكل عنصرا هاما من عناصر نهج الشراكة الذي تنتهجه المملكة المتحدة.
    Dans le cadre de cette stratégie, un appel fort a été lancé pour faire de la réduction des risques liés aux catastrophes une composante importante de l'adaptation aux changements climatiques. UN وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ.
    Les brigades régionales en attente seront un élément important de la Force africaine en attente. UN وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية.
    On a par ailleurs fait remarquer que la formation, et en particulier la formation spécialisée, constituait un élément important de la stratégie retenue pour la période considérée. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    On a par ailleurs fait remarquer que la formation, et en particulier la formation spécialisée, constituait un élément important de la stratégie retenue pour la période considérée. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    Cela est un élément important de notre politique de lutte contre la pandémie du VIH/sida. UN كان ذلك عنصرا هاما من سياستنا للتصدي لوباء فيروس الإيدز.
    Le maintien de la paix est un élément important de ce système. UN لقد كان حفظ السلام، ولا يزال، عنصرا هاما من عناصر هذا النظام.
    On considère que l'éducation sexuelle fait partie de la promotion de la santé et est de ce fait un élément important de l'enseignement scolaire. UN يعتبر التثقيف الجنسي جزءا من النهوض بالصحة ويشكل بذلك عنصرا هاما من عناصر الدروس المدرسية.
    Elle a fait observer que la réunion d'annonce de contributions représentait un élément important du plan de financement pluriannuel. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Elle a encouragé le FNUAP à définir un créneau qui lui serait propre et a souligné que les activités de plaidoyer devraient être un élément important du programme de pays pour le Mali. UN وحث الوفد الصندوق على تحديد الدور الخاص به وشدد على أن الدعوة يجب أن تكون عنصرا هاما من عناصر البرنامج القطري لمالي.
    Les partenariats établis avec des stations de radiodiffusion locales, régionales et nationales dans le monde entier sont un élément important du projet. UN 16 - وتشكل الشراكات مع المحطات الإذاعية الإقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم عنصرا هاما من عناصر المشروع.
    La gestion des projets est un élément important des dépenses afférentes aux programmes. UN وكانت إدارة المشاريع عنصرا هاما من عناصر النفقات البرنامجية.
    Or, le suivi des dépenses pour chacune d'elles est un aspect important de la budgétisation, de la définition d'orientations et de la programmation. UN ويُشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    La < < Chronique > > et le personnel qui la produit constituent donc une composante importante de la stratégie Internet globale du Département. UN ومن ثم فإن الوقائع وموظفيها يشكلون عنصرا هاما من الاستراتيجية العامة للإدارة فيما يتعلق بالإنترنت.
    La santé sexuelle est une composante essentielle de ces services. UN وتمثل الصحة الجنسية عنصرا هاما من عناصر هذه الخدمات الصحية المدرسية.
    La mise en commun des connaissances doit être perçue comme un aspect important du partenariat. UN ويجب أن يُنظر إلى اقتسام المعرفة باعتباره عنصرا هاما من عناصر الشراكة.
    C'est pourquoi ces énergies ont toujours constitué une composante importante du profil énergétique de l'Argentine. UN وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة.
    Au milieu des années 90, l'allégement de la dette a pris une place importante dans l'appui financier direct aux pays en développement. UN وفي أواسط التسعينات، أصبح تخفيف عبء الديون عنصرا هاما من الدعم المالي المباشر المقدم للبلدان النامية.
    Le financement viable de la dette est un élément important pour mobiliser des ressources en vue d'investissements publics et privés. UN 47 - يمثل تمويل الديون المقدور على تحملها عنصرا هاما من عناصر تعبئة الموارد لاستثمار القطاعين العام والخاص.
    Le renforcement de la responsabilité et de la réceptivité des institutions publiques est un élément fondamental de la gouvernance démocratique axée sur le développement humain. UN 89 - يشكل تعزيز قدرات المؤسسات الحاكمة الخاضعة للمساءلة والمتجاوبة عنصرا هاما من عناصر الحكم الديمقراطي فيما يتصل بالتنمية البشرية.
    Les activités au titre des services d'achat continuent d'être une composante importante des comptes des fonds d'affectation spéciale. UN ولا تزال أنشطة خدمات المشتريات تشكل عنصرا هاما من حسابات الصناديق الاستئمانية.
    La non-prolifération des armes légères et de petit calibre constitue un volet important de ce Pacte. UN ويشكل عدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عنصرا هاما من عناصر الميثاق.
    37. Le nouveau système de notation des fonctionnaires mis en place par le Secrétaire général constitue un volet important du dispositif prévu en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité qui est décrit dans le document A/C.5/49/1, examiné par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٣٧ - نفذ اﻷمين العام، باﻷخذ بنظام تقييم الاداء، عنصرا هاما من عناصر نظام المساءلة والمسؤولية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.5/49/1، التي ناقشتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    d) Le dialogue avec les pays touchés par des crises (liées tant à des conflits qu'à des catastrophes naturelles) constitue une part importante du sous-programme 1. UN (د) يشكل التعامل مع البلدان المتأثرة بالأزمات (المتعلقة بالنزاعات والكوارث الطبيعية على حد سواء) عنصرا هاما من برنامج المستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد