{\pos(192,220)}Je veux juste que vous vérifiiez une adresse, s'il vous plaît. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه منك ان تؤكدي عنوانا لأجلي رجاء |
Il a été décidé qu'une partie devait désigner une adresse électronique fonctionnant effectivement. | UN | وقد تقرر أنه يجب أن يسمي الطرف عنوانا إلكترونيا من أجل استخدام هذا العنوان. |
La liste des travaux complète comprend plus de 270 titres. | UN | وتتضمن القائمة الشاملة للمنشورات أكثر من ٢٧٠ عنوانا. |
Pour sept des 66 titres contrôlés, on a constaté que le taux de mise au rebut était supérieur à 50 %. | UN | وفيما يتعلق بسبعة من مجموع ٦٦ عنوانا جرى فحصها، تبين أن معدل التخلص يزيد على ٥٠ في المائة. |
Les organisateurs voulaient un titre. Ils en ont choisi un. | Open Subtitles | أرادوا عنوانا للكتاب و قاموا بإختيار هذا العنوان |
Lire les troisième et quatrième rubriques comme suit : | UN | يصبح عنوانا العمودين الثالث والرابع على النحو التالي: |
Ils peuvent, sur autorisation du procureur ou du juge d'instruction, déclarer l'adresse du commissariat ou de la brigade de gendarmerie comme domicile. | UN | وبإمكان الشهود، بعد الحصول على إذن من الادعاء أو من قاضي التحقيق، أن يعلنوا مقر مركز الشرطة، أو الدرك عنوانا لهم. |
Pourquoi m'appellerait-il, enverrait une adresse, puis resterait silencieux? | Open Subtitles | لماذا إتصل ، أرسل عنوانا ، وبعدها لم يجب؟ |
Quand la NSA me donnera une adresse pour ta hackeuse, | Open Subtitles | عندما تعطيني وكالة الأمن القومي عنوانا لهذه السيدة المخترقة، |
Tu ne m'as même pas laissé une adresse ou autre pour que je puisse te contacter. | Open Subtitles | اذن لما لم تعطيني عنوانا او اي شيء لأتواصل معك ؟ |
Danielle ne travaille plus au club depuis des mois, mais elle a laissé une adresse pour récupérer son dernier chèque. | Open Subtitles | دانييل توقفت عن العمل لدى النادي الصحي منذ بضعة أشهر ولكنها وضعت عنوانا ليصل له راتبها الأخير |
Elle m'a donné une adresse et un numéro de téléphone mais c'est probablement un faux. | Open Subtitles | لقد أعطتني عنوانا ورقم هاتف. لكنها على الأرجح وهمية. |
Ils ont laissé une adresse où envoyer leur salaire du dernier mois. | Open Subtitles | تركوا عنوانا لك لترسل لهم أجرهم عن آخر شهر قضوه |
Pour ce qui est de 7 des 66 titres pour lesquels une vérification a été faite, le taux de mise au rebut était supérieur à 50 %. | UN | وبلغ معدل التخلص في ٧ من مجموع ٦٦ عنوانا شملها الفحص أكثر من ٥٠ في المائة. |
228. La vérification ponctuelle a fait aussi apparaître que 3 233 exemplaires de ces 16 titres ont été destinés au recyclage avant la fin de durée de trois ans prévue. | UN | ٢٢٨ - وكشف الفحص أيضا عن أن ٢٣٣ ٣ نسخة من ١٦ عنوانا أحيلت إلى إعادة التدوير في أقل من المدة المحددة بثلاث سنوات. |
La liste des documents extrémistes interdits inclut environ 360 titres. | UN | وتتضمن قائمة المواد المتطرفة المحظورة حاليا ما يقرب من 360 عنوانا. |
Le nombre de publications féminines étrangères distribué en Tunisie atteint 105 sur un total de 681 titres étrangers. | UN | ويبلغ عدد المنشورات النسائية الأجنبية الموزعة في تونس 105 مما مجموعه 681 عنوانا أجنبيا. |
Parmi les journaux distribués à l'échelle nationale, il y a 16 titres irlandais et 19 titres britanniques. | UN | ومن بين الصحف التي توزَّع وطنيّاً هناك 16 عنوانا آيرلنديا و19 بريطانيّاً. |
À cet égard, le secrétariat de la Commission du développement durable ne devrait pas arrêter de façon définitive l'ordre du jour de l'examen décennal ni donner un titre à cet examen avant d'avoir reçu les commentaires issus des dialogues régionaux. | UN | وذكر أنه لتحقيق هذا الهدف ينبغي ألاّ تضع لجنة التنمية المستدامة جدول الأعمال في شكله النهائي أو تحدِّد عنوانا لاستعراض السنوات العشر إلا بعد أن تسفر المناقشات الإقليمية عن تقديم مدخلات. |
Il propose un titre plus long mais plus clair : «Projet de loi type sur les transactions commerciales dans le domaine électronique». | UN | ثم اقترح عنوانا أطول وأوضح، هو " مشروع القانون النموذجي المتعلق بالمعاملات التجارية في الميدان الالكتروني " . |
Cette partie du rapport rend compte des informations sur les mesures prises et l'expérience acquise dans le domaine de la famille qui ont été fournies par les États Membres sous ces trois grandes rubriques, et comporte une quatrième rubrique décrivant des actions et sujets connexes. | UN | وترد في هذا الفرع من التقرير معلومات عن الإجراءات والخبرات المتصلة بقضايا الأسرة التي تقدمها الدول الأعضاء في إطار هذه العناوين العامة الثلاثة، ويشمل أيضا عنوانا رابعا بشأن الإجراءات والقضايا الأخرى ذات الصلة. |
l'adresse du cadastre et celle du percepteur du comté de Richmond sont indiquées dans la brochure jointe. | UN | ويظهر عنوانا سجل المدينة ومسجل مقاطعة ريتشموند في المطبوعة المرفقة. |
Outre les adresses des bureaux de Goma, Bukavu et Uvira, 18 adresses électroniques personnelles sont disponibles. | UN | ويوجد على الشبكة نحو ١٨ عنوانا شخصيا للبريد الالكتروني، إضافة إلى عناوين المكاتب الميدانية في غوما وبوكافو وأوفيرا. |
[Skipped item nr. 689] Quand on travaille dans un cirque, on n'a pas d'adresse fixe. | Open Subtitles | حسنا، عندما تعمل بالسيرك فانك لاتملك عنوانا منتظما |
Des photos de Sarah, des détails sur la fête, notre adresse. | Open Subtitles | عنوانا كل هذا الوقت , اعتقد ان للآمر علاقة بالعمل |