Il y avait une part de vérité dans ce que t'as dit sur moi et Andy. | Open Subtitles | أتعرفين، هنالك بالتأكيد بعض الحقائق عن الأشياء التي قلتيها عني و عن اندي |
Il est taré, il sait pour Tara et moi, et c'est pour ça que le film ne se fera pas ! | Open Subtitles | هوة مجنون و هو يعرف عني و عن تــــــارا ولهذا الفيلم لن يتم اتمامه هل فهمت ؟ |
Tout ce que je sais, c'est qu'il nous a abandonnés, moi et ma mère. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني و عن أمي |
Il s'est dissimulé de moi, et j'ai des comptes à lui rendre. | Open Subtitles | قام بإخفاء نفسه عني و أنا أيضًا لدي عملُ لتسويته معه |
Reste loin de moi et de ma famille. | Open Subtitles | حسن, يجب عليك أن تبقى بعيدًا عني و عن عائلتي. |
Tu pourrais t'attacher de nouveau à moi, et j'aime pas m'impliquer. | Open Subtitles | لا أريد أن أوحي لكي بالتصورالخاطئ عني و لكنكي كنت مقربة مني و تعرفينني لا أستطيع أن أدخل في أي مشادات |
Que tu avais trouvé quelque chose, que t'étais en avance sur moi et que tu finirais par me le dire. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكِ قد وجدت شيئا ما لقد ظننت بأنكِ ستكونين متقدمة عني و في النهاية كنتِ ستخبرينني بما كنت تعرفينه |
Tu ... résouds cette histoire de meurtre pour moi, et je te donnerais, euh, hum, cinq jours de congés payés. | Open Subtitles | أنت تهتم بقضية القتل عوضاً عني و سأمنحك 5 أيام إجازة مدفوعة الأجر |
Je veux dire que j'espère que vous lirez ce que ces gens qui me connaissent disent de moi et que vous laisserez ma sœur rentrer chez elle. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أقول بأنني أتمنى أن تقرأي ما لدى الناس في حياتي قوله عني و تدعي شقيقتي تعود للمنزل |
tu sais tout de moi et je sais rien de toi. | Open Subtitles | إنك تعرف كل شيء عني, و أنا لا أعرف شيئاً عنك |
Mais assez parlé de moi et de ma vie sentimentale non existante comment se passe cette histoire de faire un bébé? | Open Subtitles | . لكن كفانا عني و حياتي العاطفية الغير موجودة كيف أمور الحمل تجري ؟ |
J'ai déjà dissolu le démon à l'intérieur de moi et je l'ai expulsé de mon corps. | Open Subtitles | انظر الي لقد فصلت روح الشيطان عني و طردته من جسدي |
C'est très difficile. Beaucoup s'habillent comme moi et vous. | Open Subtitles | أمر صعب بالفعل ، لأن البعض منهم لا يختلف في الرداء عني و عنك |
Je te dis tout de moi et je ne sais rien de toi. | Open Subtitles | لقد أخبرتك كل شيء عني و لا أعرف شيئا عنك |
Pas s'opposer. Ma belle-famille est différente de moi. Et ses membres, les uns des autres. | Open Subtitles | عائلتي المستقبلية مختلفة عني و عن بعضهم البعض |
Je sais que vous cancanez sur moi et je suppose que la seule solution est de tout déballer. | Open Subtitles | أعرف أنكن تتحدثن عني و أعتقد أن الطريقة الوحيده لإغلاق أفواهكم هي الإعتراف |
Vous savez donc tout sur moi et Jordan Collier ? | Open Subtitles | اذا أتوقع أنك تعريفين عني و عن جوردان كولير |
Il y a trois jours, il est venu me voir, a dit qu'il avait entendu parler de moi... et qu'il s'en prendrait à mon fils si je ne faisais pas ce qu'il voulait. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أيام ظهر أمامي قال أنه سمع عني و أنه سيؤذي ابني إن لم أفعل ما يريد |
Elle avait écrit cet article sur moi et Robert. Elle a eu un lymphome elle aussi. | Open Subtitles | "و هي تلك المرأة التي قامت بتحقيق في المجلة عني و عن "روبرت |
Maintenant je te prie de rester loin de moi et de ma bien-aimée... ! | Open Subtitles | الآن أتوسل إليك أن تبق بعيدا عني و عن محبوبتي |