ويكيبيديا

    "عنِّي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moi
        
    • me
        
    • m'
        
    J'ai reçu un appel d'une infirmière de l'hôpital, disant que des inspecteurs sont venus poser des questions sur moi, pour savoir si quelqu'un me connaissait d'avant. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من الممرضات في المستشفى تقول بأن المحققين كانوا هناك يسألون أسئلة عنِّي
    Il n'y a qu'une façon que puisse marcher avec moi. Open Subtitles أوه يوجد وسيلة واحدة فقط تستطيع بها التعويض عنِّي
    Vaut mieux toi que moi, pas vrai ? Open Subtitles حسناً , من الأفضل أن تكوني أنتِ عنِّي , صحيح ؟
    Quand j'ai été larguée, j'ai juré que je reviendrai voir mon ex, que je me pavanerai dans ce country club au bras d'un homme plus riche. Open Subtitles عندما تم الانفصل عنِّي , لقد أقسمت بأنني سأنتقم من زوجي السابق وبأنني سأتسكع في ملهى ريفي
    Détective... tu réalises que tu m'as abandonné là-bas. Open Subtitles أيتها المحققة .. أنتِ تدركين بأنك تخليتي عنِّي للتو هناك
    Paliers. Oh mon dieu. J'étais une épave quand elle a rompu avec moi, je ne me suis pas lavé les cheveux durant 3 jours. Open Subtitles أوه , يا إلهي , لقد كنت محطماً عندما انفصلت عنِّي
    Pourquoi a-t-elle cassé avec moi alors que c'était parfait ? Open Subtitles كما تعرف ؟ لماذا انفصلت عنِّي في حين أنني كنت مثالياً ؟
    Éloigne ce truc de moi. Open Subtitles ابعد هذا الشيء عنِّي
    Oh, oui, tout ce que tu pensais de moi depuis le début était vrai. Open Subtitles أوه , نعم , كل شيء تعرفه عنِّي
    Attends, attends ! Et moi ? Open Subtitles انتظروا , انتظروا , نتظروا ماذا عنِّي ؟
    Pourquoi est-ce que vous parlez de moi comme si je n'étais pas là ? Open Subtitles لماذا تتحدثون عنِّي وكأنني لست متواجدة؟
    Elle tient ça de moi. Open Subtitles لقد أخذت ذلك عنِّي
    Je suis sure qu'elle vous a parlé de moi. Open Subtitles أنا متأكد بأنكِ سمعتي عنِّي
    Je n'avais jamais écrit sur moi avant. Open Subtitles لم أكتب شيئا عنِّي من قبل.
    Et là, sans prévenir, il m'appelle et me largue. Open Subtitles وبعدها , وبدون سابق إنذار اتصل بي للتو وانفصل عنِّي
    Et juste pour que tu saches, pas la peine de me chercher au Country Club, parce que mon prochain mari n'en sera pas membre, Open Subtitles إنها كذلك , لقد واصلت حياتي وبالمناسبة , لا تبحثي عنِّي في النادي لأن زوجي التالي
    Étranger, s'il vous plait éloignez-moi ces bananes avant que je me mette à gonfler et part en flottant. Open Subtitles يا غريب, أرجوك أَبْعِدْ هذه النباتات عنِّي قبل أن أنتفخ وأطير بعيداً
    Maintenant je m'inquiète à l'idée de mourir quelques siècles avant toi. Open Subtitles أعني , أنا الآن قلقة بشأن تفوقك عليَّ في العيش عنِّي ببضع مئات السنوات
    Mes parents m'ont amené au zoo quand j'étais plus jeune, et j'ai trouvé ça vraiment adorable que ces animaux fassent des tours juste pour nous divertir. Open Subtitles والديَّ اصطحباني إلى حديقة الحيوان عندما كنت صغيرة ورأيت هذه المخلوقات الرائعة تقوم بالحيل فقط كي ترفه عنِّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد