Conformément au plan, le Représentant spécial adjoint sera chargé de la Mission chaque fois que mon Représentant spécial s'absentera de la zone. | UN | ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة. |
Des mécanismes sont à l'étude afin de renforcer l'appui aux bureaux de pays pour l'adoption de solutions TIC harmonisées, conformément aux recommandations résultant de la Mission conjointe. | UN | وتُستطلع حاليا بعض الآليات لتوسيع نطاق الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية فيما يتعلق بالحلول المنسقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للتوصيات الصادرة عن البعثة المشتركة. |
Suite donnée au rapport sur la mission en République centrafricaine** | UN | متابعة التقرير عن البعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى** |
Lors de la formation initiale, à la place des visioconférences, le Centre intégré de formation du personnel des missions compte utiliser des films sur la mission réalisés par la Section de l'information. | UN | ويخطط المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات لاستخدام أفلام أعدها قسم شؤون الإعلام، وتعرض فيها معلومات عن البعثة لاستخدامها في التدريبات التوجيهية، وذلك بدلا من وسائط التداول بالفيديو. |
Le Rapporteur spécial a traité ces questions dans ses rapports de mission. | UN | ولقد تناول المقرر الخاص هذه المسائل في تقريره المقدم عن البعثة. |
Il présentera un rapport sur sa mission à la prochaine session plénière du Comité exécutif. | UN | وقال إنه سيقدم تقريره عن البعثة في الدورة العامة المقبلة للجنة التنفيذية. |
Publié par la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | صادر عن البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة |
Un représentant de la Mission permanente du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux débats qui ont suivi. | UN | وشارك في المناقشة التي أعقبت ذلك ممثل عن البعثة الدائمة لتشاد لدى الأمم المتحدة. |
L'épidémie de choléra et les accusations de violences sexuelles lancées contre le personnel de la MINUSTAH ont contribué à une perception négative de la Mission. | UN | وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة. |
Même les personnes interrogées qui avaient une perception négative de la Mission n'ont pas démenti la pertinence ni l'utilité des projets à effet rapide. | UN | وحتى الأشخاص الذين تبين في المقابلات معهم أن لديهم انطباعات سلبية عن البعثة لم ينكر أيٌ منهم أهمية المشاريع السريعة الأثر وفائدتها. |
Le Bulletin n'est pas une publication de la MINUS destinée à cataloguer chacun des incidents survenant dans la zone de la Mission. | UN | والنشرة ليست منشورا صادرا عن البعثة يهدف إلى تبويب كل حادثة من الحوادث التي تقع في منطقة البعثة. |
ii) Produire et tenir à jour un prospectus d'une page sur la mission et les services du dispensaire, y compris les moyens de le contacter et ses heures d'ouverture; | UN | ' 2` إنشاء وتحديث منشور من صفحة واحدة عن البعثة والخدمات، بما في ذلك معلومات الاتصال وساعات الخدمة؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la mission internationale civile d'appui en Haïti | UN | تقرير الأمين العام عن البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
_; rapport sur la mission en Allemagne et aux Pays-Bas | UN | ـــ: تقرير عن البعثة إلى ألمانيا وهولندا |
C'est cela que s'efforcera d'analyser et d'expliciter le rapport de mission qui sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme en 1996. | UN | ذلك ما سيسعى الى تحليله وتوضيحه التقرير عن البعثة الذي سيقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين في عام ١٩٩٦. |
Le conflit de compétence entre les tribunaux militaires et les juridictions ordinaires est un problème que le Rapporteur spécial a traité dans son rapport de mission. | UN | وقد مثل التنازع على الاختصاصات بين كل من المحاكم العسكرية والمحاكم العادية مشكلة تناولها المقرر الخاص في تقريره عن البعثة. |
Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, M. Jean Ziegler, sur sa mission au Liban | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر، عن البعثة التي قام بها إلى لبنان |
Un rapport a été établi par la Mission, assorti des résultats et de recommandations, et a été remis au Gouvernement; un résumé des résultats figure en annexe au présent rapport. | UN | وقُدِّم إلى الحكومة تقرير عن البعثة يتضمَّن الاستنتاجات والتوصيات، وترد في مرفق هذه الوثيقة خلاصة لهذه الاستنتاجات. |
Des activités de vulgarisation au niveau communautaire ont été mises en place avec succès dans les secteurs et des productions théâtrales sur la MONUC et le processus de transition ont été montées. | UN | وطورت أنشطة ناجحة للتوعية المجتمعية في هذه القطاعات وقدمت برامج مسرحية عن البعثة والعملية الانتقالية. |
11 juin 2008 Le Rapporteur spécial a demandé à rencontrer un représentant de la MINUK. | UN | 11 حزيران/يونيه 2008 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن البعثة. |
Entrée en vigueur et promulgation des règlements publiés par la MINUK | UN | بدء نفاذ القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة وإعلانها |
À cet égard, il souscrit à la recommandation qui figure au paragraphe 33 du rapport du Comité consultatif sur la MINUL. | UN | وفي هذا الصدد، فهي توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 33 من تقريرها عن البعثة. |
: preliminary note on the mission to the Democratic Republic of the Congo | UN | ـــــ: مذكرة أولية عن البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Toutefois, cela n'empêche pas le Secrétaire général de renvoyer au rapport du BSCI dans son propre rapport sur la MINUK qu'il devrait soumettre au Conseil de sécurité aux alentours de juin 2008. | UN | غير أن ذلك لا يمنع الأمين العام من أن يشير إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره هو عن البعثة الذي سيقدمه إلى مجلس الأمن حوالي حزيران/يونيه 2008. |
Le Bureau compte parmi ses fonctions la compilation de rapports sur toutes les activités multidisciplinaires, notamment le rapport du Secrétaire général sur la MINUSIL et les mises à jour présentées au Conseil de sécurité. | UN | وتشمل وظائف مكتب السياسات والتخطيط أيضا إعداد تقارير عن جميع الأنشطة المتعددة التخصصات، بما فيها تقرير الأمين العام عن البعثة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن. |
Les forces armées du Libéria effectuent des patrouilles aux frontières indépendamment de la MINUL. | UN | تسيير القوات المسلحة الليبرية لدوريات الحدود بصورة مستقلة عن البعثة. |
Une équipe constituée de représentants de la MONUC et de la Division du soutien logistique a procédé à une évaluation des offres techniques et gestionnelles. | UN | 19 - قام فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن البعثة وشعبة النقل والإمداد بتقييم العروض التقنية والإدارية. |
Un rapport sur cette mission sera présenté au Comité à sa dix—septième session. | UN | وسيقدم تقرير عن البعثة إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة. |