Le Directeur de l'Unité a en outre fait observer que la planification pour le reste de l'année ne pouvait pas être dissociée de la planification pour 2011. | UN | وأضاف أيضاً أن التخطيط للفترة المتبقية من العام لا يمكن أن يتم بمعزل عن التخطيط للعام 2011. |
Les États membres devraient renforcer les ministères chargés de la planification en vue d'une meilleure application de leur plans de développement national; | UN | ينبغي أن تعزز الدول الأعضاء وزاراتها المسؤولة عن التخطيط بغية تنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية بشكل أفضل. |
:: Fourniture d'un appui technique aux gouvernements des États par le biais d'une étude sur la planification et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes | UN | :: تقديم الدعم التقني لحكومات الولايات من خلال إعداد دراسة عن التخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين |
Fourniture d'un appui technique aux gouvernements des États par le biais d'une étude sur la planification et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes | UN | تقديم الدعم التقني لحكومات الولايات من خلال إعداد دراسة عن التخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين |
Le Département de la gestion entendait en un premier temps organiser un atelier de planification stratégique interne à la mi-2012. | UN | وخططت إدارة الشؤون الإدارية لعقد حلقة عمل داخلية عن التخطيط الاستراتيجي في منتصف عام 2012 كخطوة أولى في هذا الصدد. |
À l'échelon national, une information plus complète et plus appropriée permet aux planificateurs et aux décideurs d'élaborer des plans et décisions mieux adaptés en matière de population et de développement durable. | UN | ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة. |
Le Groupe est divisé en cinq équipes stationnées à Baucau, Maliana, Oecussi et Suai, une section du siège étant chargée de planifier, rassembler et diffuser les renseignements recueillis. | UN | وينقسم الفريق إلى خمسة أفرقة يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا، إلى جانب قسم للمقر مسؤول عن التخطيط وتجميع المعلومات ونشرها. |
Le Directeur de l'Unité a en outre fait observer que la planification pour le reste de l'année ne pouvait pas être dissociée de la planification pour 2011. | UN | وأضاف أيضاً أن التخطيط للفترة المتبقية من العام لا يمكن أن يتم بمعزل عن التخطيط للعام 2011. |
Du matériel facilitant l'enregistrement de tels faits a été distribué à la section du traitement des données statistiques et aux responsables de la planification du pouvoir judiciaire. | UN | ووُزعت مواد تتعلق بعملية التسجيل على قسم معالجة البيانات الإحصائية وعلى مسؤولين عن التخطيط في السلطة القضائية. |
Il est également chargé de la planification courante, de la coordination et de la conduite des opérations de soutien pour l'ensemble des bureaux de la MANUI. | UN | كما يتولى المسؤولية عن التخطيط الروتيني لعمليات الدعم اللازمة لجميع مكاتب البعثة، وتنسيقها وتنفيذها. |
Cours de formation de spécialistes chargés de la planification des activités de la police des Nations Unies | UN | دورة الأمم المتحدة التدريبية للمسؤولين عن التخطيط للشرطة |
En outre, les données indiquaient que la responsabilité de la planification et du budget pour les situations d'urgence étaient souvent partagée entre diverses autorités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت البيانات أن المسؤولية عن التخطيط لحالات الطوارئ ووضع الميزانيات غالبا ما تتنقل بين السلطات. |
Rapport du Secrétaire général sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre | UN | تقرير الأمين العام عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
Présentation de la synthèse du Coprésident sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre | UN | عرضل لموجز يقدمه الرئيس المشارك عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
Présentation de la deuxième version de la synthèse du Coprésident sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre | UN | عرض المشروع الثاني للموجز الذي قدمه الرئيس المشارك عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
Établir un document d'information sur la planification de l'adaptation au niveau national | UN | إعداد ورقة معلومات عن التخطيط الوطني للتكيف |
Mise à jour sur la planification relative à la réforme du secteur de la sécurité et à la vérification des antécédents | UN | معلومات مستكملة عن التخطيط فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني وفحص السجلات الشخصية |
Au titre de ce contrat, National Engineering a réalisé des études sur le terrain et établi un rapport de planification et des documents relatifs à la mise en œuvre du projet. | UN | وبمقتضى هذا العقد، أجرت الشركة دراسات ميدانية، وأعدت تقريراً عن التخطيط ووثائق بشأن التنفيذ تتعلق بهذا المشروع. |
L'Administration foncière transférera le pouvoir de planification et de développement au Ministère de la construction et du logement, à sa demande, pour l'exécution du plan. | UN | وستقوم إدارة أراضي إسرائيل بنقل السلطة عن التخطيط والتنمية إلى وزارة البناء والإسكان، بناء على طلبها، لتنفيذ الخطة. |
À l'échelon national, une information plus complète et plus appropriée permet aux planificateurs et aux décideurs d'élaborer des plans et décisions mieux adaptés en matière de population et de développement durable. | UN | ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة. |
Le Conseil des directeurs est chargé de planifier et de suivre le bon déroulement des enquêtes. | UN | ومجلس المديرين مسؤول عن التخطيط للتحقيقات ومراقبتها. |
Étude consacrée à la planification aux fins de l'élaboration de politiques sociales et de la réduction de la pauvreté dans les Caraïbes | UN | دراسة عن التخطيط للسياسات الاجتماعية والحد من الفقر بمنطقة البحر الكاريبي |