Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين. |
Fais preuve d'un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين |
Il est sûr qu'il n'arrêtera pas de fumer et dit que vous êtes d'accord. | Open Subtitles | انه مقتنع أنه لن يستطيع الاقلاع عن التدخين قال أنكِ وافقتيه |
Parmi les programmes en cours figurent le sevrage tabagique et la lutte contre l'obésité par le maintien de l'indice de masse corporelle idéal. | UN | وتشمل المشاريع الحالية الكف عن التدخين ومعالجة السمنة من خلال المحافظة على مؤشر قياسي لكتلة الجسم المثالية. |
C'est d'ailleurs dans le domaine de l'arrêt du tabagisme qu'il y a le moins de coopération internationale. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن اكتشاف أقل تعاون الدولي في مجال استخدام التبغ والإقلاع عن التدخين. |
"mais que je ferais mieux d'arrêter de fumer et de boire. | Open Subtitles | لكنه يجب أن أقلع عن التدخين وأتوقف عن الشراب |
Je me sens différente dans mon corps. J'ai arrêté de fumer. | Open Subtitles | أعني أن جسمي يشعر بالإختلاف الكلي أقلعتُ عن التدخين |
- Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. | Open Subtitles | أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد |
J'ai essayé d'arrêter de fumer avec des pauses pendant des années. | Open Subtitles | ,حاولت الإقلاع عن التدخين على نحو متقطع منذ سنين |
Tu seras contente de savoir que j'ai arrêté de fumer. | Open Subtitles | ستكونين فرحةً إذا علمتي إنني أقلعتُ عن التدخين |
Arrêter de fumer est une des choses les plus dures que t'auras à faire. | Open Subtitles | الاقلاع عن التدخين من أصعب الأمور التي ستضطر للقيام بها أبداً. |
Kitty, Eric me dit que vous avez arrêté de fumer. | Open Subtitles | إذا كيتي ايرك اخبرني انكٍ اقلعتي عن التدخين |
Je veux... que Penny arrête de fumer et aille en Fac. | Open Subtitles | .أريد. أن تتوقف بيني عن التدخين وتذهب الى الكليّة |
Arretez de fumer aujourd'hui d'une tendre étreinte... d'un geste de réconfort. | Open Subtitles | امتنع عن التدخين أو معانقة محبة أو تطييب خاطر |
Arrêtez de mettre vos... vêtements dans le broyeur à ordures, et de fumer ! | Open Subtitles | توقفوا عن وضع ثيابكم في متلف القمامة و توقفوا عن التدخين |
Les montants des dépenses allouées pour décourager de fumer ont augmenté toutefois sans diminution significative du nombre de fumeurs. | UN | وحدثت زيادة في اﻹنفاق على الثني عن التدخين ولكن دون حدوث انخفاض كبير في أعداد المدخنين. |
Le Ministère de la santé finance également des programmes de sevrage tabagique à l'intention des femmes enceintes, ainsi que des activités de formation sur le sevrage à l'intention des sages-femmes. | UN | وتقوم وزارة الصحة أيضا بتمويل برامج التوقف عن التدخين للحوامل، فضلا عن توفير التدريب على التوقف عن التدخين للقابلات. |
L'Institut national de santé publique comporte également un service général de prévention du tabagisme et un groupe spécial à l'intention de la jeunesse. | UN | ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب. |
L'objectif est de réduire le tabagisme, la consommation d'autres produits du tabac et la pollution de l'air ambiant causée par le tabagisme. | UN | وكان الهدف هو الحد من نسبة التدخين واستهلاك المنتجات التبغية الأخرى وتخفيض التلوث داخل البيوت الناجم عن التدخين. |
L’organisme chargé de promouvoir la santé en Irlande du Nord participe à des campagnes annuelles ayant pour objet de réduire le tabagisme dans le cadre de la Journée sans tabac. | UN | وتشترك وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية في حملات سنوية تهدف إلى الحد من التدخين في إطار يوم اﻹقلاع عن التدخين. |
La charge économique des décès dus à la consommation de tabac et à l'exposition au tabagisme pèse également le plus lourdement sur les femmes. | UN | كذلك فإن العبء الاقتصادي للوفيات الناجمة عن التدخين والتعرض له يقع كأشد ما يكون على المرأة. |
Et ne le prenez pas mal, Kate, mais je vois pas comment un psy pourrait me faire arrêter. | Open Subtitles | ولكني لا أرى كيف لعالم نفساني سيجعلني أقلع عن التدخين. |