"عن التدخين" - Translation from Arabic to French

    • de fumer
        
    • tabagique
        
    • du tabagisme
        
    • tabac et la
        
    • le tabagisme
        
    • la consommation de tabac
        
    • faire arrêter
        
    Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين.
    Fais preuve d'un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. Open Subtitles أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين
    Il est sûr qu'il n'arrêtera pas de fumer et dit que vous êtes d'accord. Open Subtitles انه مقتنع أنه لن يستطيع الاقلاع عن التدخين قال أنكِ وافقتيه
    Parmi les programmes en cours figurent le sevrage tabagique et la lutte contre l'obésité par le maintien de l'indice de masse corporelle idéal. UN وتشمل المشاريع الحالية الكف عن التدخين ومعالجة السمنة من خلال المحافظة على مؤشر قياسي لكتلة الجسم المثالية.
    C'est d'ailleurs dans le domaine de l'arrêt du tabagisme qu'il y a le moins de coopération internationale. UN ومن ناحية أخرى، يمكن اكتشاف أقل تعاون الدولي في مجال استخدام التبغ والإقلاع عن التدخين.
    "mais que je ferais mieux d'arrêter de fumer et de boire. Open Subtitles لكنه يجب أن أقلع عن التدخين وأتوقف عن الشراب
    Je me sens différente dans mon corps. J'ai arrêté de fumer. Open Subtitles أعني أن جسمي يشعر بالإختلاف الكلي أقلعتُ عن التدخين
    - Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. Open Subtitles أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد
    J'ai essayé d'arrêter de fumer avec des pauses pendant des années. Open Subtitles ,حاولت الإقلاع عن التدخين على نحو متقطع منذ سنين
    Tu seras contente de savoir que j'ai arrêté de fumer. Open Subtitles ستكونين فرحةً إذا علمتي إنني أقلعتُ عن التدخين
    Arrêter de fumer est une des choses les plus dures que t'auras à faire. Open Subtitles الاقلاع عن التدخين من أصعب الأمور التي ستضطر للقيام بها أبداً.
    Kitty, Eric me dit que vous avez arrêté de fumer. Open Subtitles إذا كيتي ايرك اخبرني انكٍ اقلعتي عن التدخين
    Je veux... que Penny arrête de fumer et aille en Fac. Open Subtitles .أريد. أن تتوقف بيني عن التدخين وتذهب الى الكليّة
    Arretez de fumer aujourd'hui d'une tendre étreinte... d'un geste de réconfort. Open Subtitles امتنع عن التدخين أو معانقة محبة أو تطييب خاطر
    Arrêtez de mettre vos... vêtements dans le broyeur à ordures, et de fumer ! Open Subtitles توقفوا عن وضع ثيابكم في متلف القمامة و توقفوا عن التدخين
    Les montants des dépenses allouées pour décourager de fumer ont augmenté toutefois sans diminution significative du nombre de fumeurs. UN وحدثت زيادة في اﻹنفاق على الثني عن التدخين ولكن دون حدوث انخفاض كبير في أعداد المدخنين.
    Le Ministère de la santé finance également des programmes de sevrage tabagique à l'intention des femmes enceintes, ainsi que des activités de formation sur le sevrage à l'intention des sages-femmes. UN وتقوم وزارة الصحة أيضا بتمويل برامج التوقف عن التدخين للحوامل، فضلا عن توفير التدريب على التوقف عن التدخين للقابلات.
    L'Institut national de santé publique comporte également un service général de prévention du tabagisme et un groupe spécial à l'intention de la jeunesse. UN ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب.
    L'objectif est de réduire le tabagisme, la consommation d'autres produits du tabac et la pollution de l'air ambiant causée par le tabagisme. UN وكان الهدف هو الحد من نسبة التدخين واستهلاك المنتجات التبغية الأخرى وتخفيض التلوث داخل البيوت الناجم عن التدخين.
    L’organisme chargé de promouvoir la santé en Irlande du Nord participe à des campagnes annuelles ayant pour objet de réduire le tabagisme dans le cadre de la Journée sans tabac. UN وتشترك وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية في حملات سنوية تهدف إلى الحد من التدخين في إطار يوم اﻹقلاع عن التدخين.
    La charge économique des décès dus à la consommation de tabac et à l'exposition au tabagisme pèse également le plus lourdement sur les femmes. UN كذلك فإن العبء الاقتصادي للوفيات الناجمة عن التدخين والتعرض له يقع كأشد ما يكون على المرأة.
    Et ne le prenez pas mal, Kate, mais je vois pas comment un psy pourrait me faire arrêter. Open Subtitles ولكني لا أرى كيف لعالم نفساني سيجعلني أقلع عن التدخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more