Par conséquent, nous devrons nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Par conséquent, ma délégation, fidèle à cette position, s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Voilà pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وفي ظل هذه الخلفية امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Considérant tout cela, l'Union européenne s'abstiendra dans le vote sur cette question de l'ordre du jour. | UN | إلا أنه في ضوء كل هذه الاعتبارات، سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Canada s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution en raison de nos préoccupations quant aux paragraphes 4 et 5. | UN | وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
Au cours des années précédentes, la Jamaïque s'est abstenue de voter sur les projets de résolution présentés aux termes de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي السنوات السابقة امتنعت جامايكا عن التصويت على القرارات المطروحة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution parce que nous appuyons le désarmement général et complet. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السلاح العامل والكامل. |
Selon la pratique suivie par le passé, les États-Unis se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution relatif à Jérusalem. | UN | وعلى نحو ما كانت عليه ممارستنا في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على مشروع القـــــرار الخاص بالقدس. |
Conformément à notre pratique habituelle, les États-Unis se sont abstenus lors du vote sur la résolution relative à Jérusalem. | UN | ووفقا للممارسة التي اتبعناها في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على القرار المتعلق بالقدس. |
Si ces paragraphes sont conservés, nous nous abstiendrons lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله. |
Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا. |
Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا. |
Comme lors des années précédentes, le Royaume-Uni s'est abstenu lors du vote sur l'adoption du projet de résolution sur le droit de la mer. | UN | كما في السنوات الماضية، فان المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار بشأن قانون البحار. |
Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution à l'Assemblée générale. | UN | لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة. |
Pour toutes ces raisons, nous ne pouvons accepter une levée de l'embargo sur les armes; nous nous abstiendrons donc lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ولهذه اﻷسباب لا نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Toutefois, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le paragraphe 1 de la résolution. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Par conséquent, les États membres du groupe ont été contraints de s'abstenir dans le vote sur cette résolution importante. | UN | وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا. |
Vu les efforts en cours pour revitaliser le mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, nous nous sommes abstenus dans le vote sur ce paragraphe. | UN | وفي ضوء الجهود المبذولة الآن لتنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، امتنعنا عن التصويت على هذه الفقرة. |
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | وهذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. | UN | ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
C'est pourquoi Israël s'est abstenu lors du vote des résolutions 48/40 A et D et a voté contre les résolutions 48/40 E à J. | UN | ووفقا لذلك، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء. |
Ceci étant, c'est avec un grand regret que Saint-Vincent-et-les Grenadines s'abstiendra dans le vote sur la question. | UN | ففي هذه الحالة، تمتنع سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع الأسف الشديد، عن التصويت على هذه المسألة. |
C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |