ويكيبيديا

    "عن التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la coopération
        
    • de la coopération
        
    • de coopération
        
    • de coopérer
        
    • sur la collaboration
        
    • à la coopération
        
    • concernant la coopération
        
    • à coopérer
        
    • de la collaboration
        
    • de collaboration
        
    • une coopération
        
    • par la coopération
        
    • sa coopération
        
    • de collaborer
        
    • la coopération et
        
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    Les flux de financement au titre de la coopération Sud-Sud ont augmenté ces dernières années. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت تدفقات التمويل المنبثقة عن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale contre les drogues UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في مكافحة المخدرات
    On trouvera de plus amples informations dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’OUA. UN ويمكن الاطلاع في تقرير اﻷمين العام على مزيد من المعلومات عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Elle remercie le Secrétaire général pour les recommandations intéressantes contenues dans son rapport sur la coopération entre les deux organisations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في مجال التنمية الصناعية
    La délégation russe souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur la coopération entre les États et le Secrétariat à cet égard. UN ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد.
    Document de travail non officiel révisé sur la coopération internationale, UN ورقة عمل غير رسمية منقحة عن التعاون الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Ils se sont félicités que des ateliers sur la coopération entre l'ANASE et l'ONU pour la paix et la diplomatie préventive aient été organisés à l'initiative de la Thaïlande. UN ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية.
    i) Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et la CSCE; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Petit déjeuner avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France, et M. G. Porcell, responsable de la coopération technique et culturelle franco-cambodgienne UN إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا
    Le cas de l'Afrique australe a constitué un bel exemple de coopération interorganisations. UN وتعتبر اﻷزمة فــي الجنـــوب الافريقي مثالا ساطعا عن التعاون فيما بين الوكــالات.
    Si un seul État cesse de coopérer, l'applicabilité universelle et égale des accords relatifs aux droits de l'homme sera remise en question. UN وإذا توقفت دولة ما عن التعاون بموجب آلية الاستعراض، فسيضع هذا التطبيق الشامل والمتساوي لاتفاقات حقوق الإنسان موضع شك.
    Elle souhaite également davantage d'informations sur la collaboration et la coordination avec les autres détenteurs de mandats. UN وقالت إنها تود أيضاً أن تعلم المزيد عن التعاون والتنسيق مع الجهات الأخرى التي لها ولاية.
    Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    En outre, pour la première fois figureront dans les programmes scolaires des éléments concernant la coopération entre l'école et les familles et la garantie de bienêtre des élèves. UN وفضلاً عن ذلك ستتضمن المناهج الدراسية، لأول مرة، أحكاماً عن التعاون بين المدرسة والمنزل وضمان رعاية الطلاب.
    Les personnes < < initiées > > susceptibles de témoigner sont donc naturellement réticentes à coopérer. UN فلا غرو أن يمتنع الشهود المطلعون المحتملون عن التعاون.
    Les délégations peuvent jouer un grand rôle en transposant concrètement la rhétorique de la collaboration. UN وللوفود دور هام في ترجمة اﻷقوال عن التعاون إلى أفعال.
    Il y a longtemps, l'ONUG avait un poste de Sous-Secrétaire général chargé de certaines responsabilités en matière de collaboration interinstitutions à Genève. UN ففي الماضي البعيد كانت في المكتب وظيفة أمين عام مساعد يضطلع ببعض المسؤولية عن التعاون بين الوكالات في جنيف.
    sur une coopération et une unité entre 4400 et non-4400, tout ça n'aura jamais lieu. Open Subtitles عن التعاون والاتحاد بين البشر و الـ 4400 هذا لن يحدث أبداً
    Par principe, la promotion et la protection des droits de l'homme à l'échelle mondiale doit passer par un dialogue constructif et sincère, ainsi que par la coopération internationale. UN وينبغي كمسألة مبدأ، أن يُضطلع بتعزيز حقوق الإنسان العالمية وحمايتها من خلال حوار بناء وحقيقي فضلا عن التعاون الدولي.
    L'Iraq n'a pas tenu sa promesse, trompant, évitant et harcelant pendant sept ans les inspecteurs de l'ONU avant de cesser définitivement sa coopération. UN وحنث العراق بذلك الوعد، منفقا سبع سنوات في الخداع ومراوغة ومضايقة مفتشي الأمم المتحدة قبل أن يكف عن التعاون كلية.
    Les États ont la responsabilité de collaborer à la fourniture de secours et d'assistance humanitaire dans les situations d'urgence. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن التعاون في تقديم الغوث في حالة الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد