Il doit être lu dans le contexte du rapport sur les prévisions de dépenses initiales que l'Assemblée générale a examinées lors de la première partie de sa quarante-huitième session. | UN | وتنبغي قراءة هذه التنقيحات بالاقتران مع التقرير المقدم عن التقديرات المبدئية. وقد نظرت الجمعية العامة في التقديرات المبدئية في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Présentation du rapport sur les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales | UN | شكل وعرض التقرير عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses relatives aux questions dont est saisi le Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées découlant de l'élargissement de la composition du Comité des droits des personnes handicapées | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La baisse de 23 000 dollars par rapport aux prévisions établies pour 1997 est due à la diminution des contributions volontaires. | UN | وتعكس هذه التقديرات نقصا صافيا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار عن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٧، نظرا لنقص التبرعات. |
[Rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses relatives aux questions dont est saisi le Conseil de sécurité] | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
L'annexe IV contient des renseignements complémentaires sur les prévisions de dépenses révisées. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية عن التقديرات المنقحة للتكلفة. |
Le rapport du Comité consultatif sur les prévisions de dépenses révisées de la période en cours figure dans le document A/53/846. | UN | ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن التقديرات المنقحة للفترة الحالية في الوثيقة A/53/846. |
Questions devant faire l'objet de rapports sur les prévisions de dépenses | UN | مواضيع تقارير عن التقديرات المنقحة المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 |
k) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les prévisions de dépenses relatives aux questions dont le Conseil de sécurité est saisi. | UN | (ك) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن(). |
1. Prendre acte du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/1998/35); | UN | ١ - أن يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ )DP/1998/35(؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/1998/35); | UN | ١ - يحيط علما بتقــرير المــدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ (DP/1998/35)؛ |
d) Rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses révisées de l’exercice 1998 (A/C.5/53/12); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ )A/C.5/53/12(؛ |
b) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les prévisions de dépenses révisées pour 1998 et les prévisions de dépenses pour 1999 (A/53/659); | UN | )ب( تقريــر اللجنــة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ وتقديرات عام ١٩٩٩ )A/53/659(. |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées découlant de la création du Comité des disparitions forcées | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتعلقة بإنشاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري |
Rapport du CCQAB sur les prévisions budgétaires DP/1993/46 | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن التقديرات DP/1993/46 |
Frais de représentation: 9 800 dollars. Le montant prévu pour 2011 laisse apparaître une diminution de 12 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010. | UN | الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010. |
Pris acte du rapport oral sur la mise à jour des estimations des recettes du FNUAP en 2000; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن التقديرات المستكملة لإيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000؛ |
Toute décision devrait faire l'objet des ajustements nécessaires découlant de l'examen des questions dont elle est actuellement saisie, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme. | UN | وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Informations complémentaires concernant les prévisions de dépenses révisées pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | معلومات تكميلية عن التقديرات المنقحة للتكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Le tableau III.10 ne donne aucun détail sur les estimations initiales. | UN | ولا يعطي الجدول الثالث -10 أية صورة عن التقديرات الأصلية. |
Le Comité consultatif demande à nouveau au Secrétariat de présenter à l'Assemblée générale une ventilation complète et une justification intégrale de ce montant, de manière qu'elle puisse examiner comme il convient les ressources envisagées dans le rapport du Secrétaire général relatif aux prévisions révisées (A/60/537). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية طلبا وجهته من قبل إلى الأمانة العامة يتمثل في تقديم توزيع كامل وتبرير كامل لهذا المبلغ إلى الجمعية العامة حتى يمكن النظر في مقترحات الموارد الواردة في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة ((A/60/537 بشكل كامل. |
3. Décide de reprendre à la première partie de la reprise de sa soixantième session son examen du rapport du Secrétaire général contenant les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité; | UN | 3 - تقرر أن تستأنف في الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة نظرها في تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن؛ |
Également en 2009, le montant des dépenses prévues pour l'achèvement du projet a été constamment réduit par rapport aux estimations antérieures et l'analyse de la valeur s'est poursuivie. | UN | كما تواصل بشكل مستمر خلال عام 2009 خفض التكلفة المتوقعة لإكمال المخطط العام عن التقديرات السابقة، وتواصلت أنشطة تحليل القيمة. |
109. La base de données du PNUCID sur les évaluations et l'analyse des tendances à long terme est devenue opérationnelle. | UN | 109- أصبحت قاعدة بيانات اليوندسيب عن التقديرات وتحليل الاتجاهات على المدى الطويل في طور التشغيل. |
e) Rapport du Secrétaire général sur les ressources demandées au titre des questions dont le Conseil de sécurité est saisi (A/C.5/54/52); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن (A/C.5/54/52)؛ |
baisse de 1 % par rapport à 2008, mais ce chiffre a dépassé l'estimation figurant dans le plan stratégique. | UN | وهو رقم يزيد عن التقديرات الواردة في الخطة الاستراتيجية. |
14. Les prévisions de dépenses se montent au total à 407 500 dollars, soit une réduction de 569 200 dollars par rapport au montant estimatif initial. | UN | ١٤ - وبلغ مجموع النفقات المقدرة ٥٠٠ ٤٠٧ دولار، بنقصان قدره ٢٠٠ ٥٦٩ عن التقديرات اﻷصلية. |