ويكيبيديا

    "عن الشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'honneur
        
    • de l'honneur
        
    • pour l'honneur
        
    De nombreuses femmes sont soumises à d'autres pratiques néfastes comme les assassinats liés à la dot et les crimes d'honneur. UN وتتعرض الكثير من النساء إلى أشكال أخرى من الممارسات الضارة من قبيل القتل المتصل بالمهور والقتل دفاعا عن الشرف.
    Violence dans la famille et crimes d'honneur UN العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف
    Il serait utile aussi de savoir s'il y a toujours des crimes d'honneur. UN وتريد أن تعرف أيضا إذا كان القتل دفاعا عن الشرف لا يزال يحدث.
    En 1991, la Cour suprême a pris une décision historique en rejetant le principe de < < l'autodéfense de l'honneur > > . UN وقالت إن المحكمة العليا أصدرت في عام 1991 فتوى تاريخية شجبت فيها ما يسمى الدفاع المشروع عن الشرف.
    Le CEDAW est d'avis que la violence dans la famille, l'inceste et le meurtre pour la défense de l'honneur doivent être considérés comme des délits. UN وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأن العنف العائلي، وسفاح القربى والقتل دفاعا عن الشرف ينبغي أن تكون جنايات.
    6. Meurtres pour l'honneur et meurtres liés à la dot ou UN 6- جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والقتل بسبب المهر أو الترمل 62 19
    Par ailleurs, la police, quand elle est alertée, s'abstiendrait souvent d'intervenir pour empêcher que des " crimes d'honneur " ne soient commis. UN ويُدَّعى أيضا أن الشرطة تمتنع غالبا عن التدخل لمنع وقوع جرائم القتل دفاعا عن الشرف التي يتم إبلاغها بها.
    Les prisons ne devraient jamais être utilisées pour mettre en détention les victimes potentielles de crimes d'honneur. UN وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف.
    Les femmes palestiniennes sont des victimes d'actes de violence, de délits sexuels et de crimes d'honneur qui sont de plus en plus nombreux. UN وأضاف أن المرأة الفلسطينية أصبحت بأعداد متزايدة ضحية للعنف والجرائم الجنسية والقتل دفاعاً عن الشرف.
    Cela encouragera un débat sur des questions délicates comme les crimes d'honneur. UN ومن شأن هذا أن يُشجع على مناقشة بعض القضايا الحساسة، مثل جرائم الدفاع عن الشرف.
    Certaines ONG collectent des données sur la violence à l'égard des femmes, et notamment sur ce que l'on appelle les < < crimes d'honneur > > - entre autres éléments. UN وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتجميع البيانات الخاصة بالعنف ضد المرأة، وخاصة ما يسمى بالقتل دفاعا عن الشرف.
    Il faut donner aux responsables de l'application des lois les moyens d'être plus compétents et plus ingénieux dans le processus de poursuites judiciaires contre les auteurs de violences à l'égard de femmes - et notamment dans les affaires de crimes d'honneur. UN ويلزم تحسين كفاءة جهاز إنفاذ القوانين وقدرته على التصرف في ملاحقة حالات العنف ضد المرأة، وخاصة القتل دفاعا عن الشرف.
    En 2004, un projet de loi visant à garantir la traduction en justice de tous les auteurs de crime d'honneur a été introduit. UN وفي عام 2004، قدم مشروع قانون لضمان محاكمة جميع مرتكبي جرائم القتل دفاعا عن الشرف.
    Les crimes d'honneur sont considérés comme des assassinats et réprimés en tant que tels. UN ويُعدُّ القتل دفاعاً عن الشرف جريمةً مع سبق الإصرار والترصد ويُتَعامل معها تبعاً لذلك.
    Cela parle d'honneur, de sacrifice, de bravoure et d'héroïsme, et de gens qui assument leur destiné, et qui laissent leurs marques sur le monde. Open Subtitles إنها عن الشرف والتضحية والشجاعة والبطولة إنها عن تقبّل مصيرك وترك علامة خاصة بك على العالم
    Tu parles d'honneur et de noblesse. Tu n'es qu'un hypocrite et un menteur. Open Subtitles انت تتحدث عن الشرف والنبل، أنت لست سوى منافق وكاذب
    Il fallait me dire que vous l'aimiez... au lieu de me parler d'honneur ! Open Subtitles كان يجب أن تخبرني منذ سنين أنك تحبها هي وليس أنا ولا تدعني متعلقة بحديثك عن الشرف
    Naturellement, il est bien connu que la question de légitime défense de l'honneur n'est pas nouvelle. UN بديهي، أنه معروف أن مسألة الدفاع عن الشرف ليست مسألة جديدة.
    :: Acceptation de la légitime défense de l'honneur en théorie mais pas UN قبول الدفاع عن الشرف نظرياً ولكن ليس في الممارسة العملية
    Le défendeur a été acquitté par le jury, qui a accepté le motif de légitime défense de l'honneur. UN وبُرئ المدعي عليه من قبل هيئة محلفين، قبلت دفعه بالدفاع عن الشرف.
    6. Meurtres pour l'honneur et meurtres liés à la dot ou au veuvage UN 6- جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والقتل بسبب المهر أو الترمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد